< איוב 21 >
שמעו שמוע מלתי ותהי זאת תנחומתיכם׃ | 2 |
Hallva halljátok szavaimat s ez legyen vigasztalástok.
שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג׃ | 3 |
Tűrjetek el engem, majd én beszélek, s miután beszéltem, gúnyolódhatsz!
האנכי לאדם שיחי ואם מדוע לא תקצר רוחי׃ | 4 |
Vajon embernek szól-e az én panaszom, avagy miért nem volnék türelmetlen?
פנו אלי והשמו ושימו יד על פה׃ | 5 |
Forduljatok hozzám, iszonyodjatok el s tegyétek kezeteket szátokra!
ואם זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות׃ | 6 |
Hisz, ha rágondolok, megrémülök, s borzadály fogja el testemet.
מדוע רשעים יחיו עתקו גם גברו חיל׃ | 7 |
Miért élnek a gonoszok, megszilárdulnak, meg is erősödnek vagyonban?
זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם׃ | 8 |
Magzatjuk bizton áll előttük, velök, és ivadékaik szemeik előtt.
בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם׃ | 9 |
Házaik csupa béke, félelem nélkül, és nincsen rajtuk Isten vesszeje.
שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל׃ | 10 |
Bikája hág s el nem vetél, tehene ellik és nem szül idétlent.
ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון׃ | 11 |
Kieresztik, mint a juhokat, gyerkőczeiket, és gyermekeik ugrándoznak.
ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב׃ | 12 |
Énekelnek dobszó és hárfa mellett s örülnek a fuvola hangjánál.
יבלו בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו׃ (Sheol ) | 13 |
Jóban végzik el napjaikat a egy pillanat alatt az alvilágba szállanak alá. (Sheol )
ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו׃ | 14 |
Pedig mondták Istennek: Távozz tőlünk s útaidat megismerni nem kívánjuk;
מה שדי כי נעבדנו ומה נועיל כי נפגע בו׃ | 15 |
mi a Mindenható, hogy szolgáljuk őt, s mi hasznunk lesz, ha imádjuk őt?
הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני׃ | 16 |
Lám, nem kezökben van javuk, – a gonoszok tanácsa távol legyen tőlem!
כמה נר רשעים ידעך ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו׃ | 17 |
Hányszor alszik ki a gonoszok mécsese, és jön reájuk szerencsétlenségök, midőn részeket oszt ki haragjában!
יהיו כתבן לפני רוח וכמץ גנבתו סופה׃ | 18 |
Lesznek olyanok, mint szalma szél előtt s mint polyva, melyet elragad a vihar.
אלוה יצפן לבניו אונו ישלם אליו וידע׃ | 19 |
Isten majd gyermekei számára teszi el jogtalanságát. – Fizessen neki magának, hogy érezze;
יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה׃ | 20 |
saját szemei lássák vesztét és a Mindenható haragjából igyék!
כי מה חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו׃ | 21 |
Mert mi dolga van ő utána házával a hónapjainak száma után, melyek neki rendeltettek?
הלאל ילמד דעת והוא רמים ישפוט׃ | 22 |
Istent lehet-e tanítani tudásra, őt, ki a magasakat is ítéli?
זה ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו׃ | 23 |
Emez teljes épségében hal el, egészen gondtalan és boldog;
עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה׃ | 24 |
sajtárai telve voltak tejjel és csontjainak veleje üde.
וזה ימות בנפש מרה ולא אכל בטובה׃ | 25 |
Amaz pedig keserű lélekkel hal meg és nem élvezett a jóból:
יחד על עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם׃ | 26 |
Együtt a porban feküsznek és féreg fedi el őket.
הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו׃ | 27 |
Lám, ismerem a ti gondolataitokat a a fondorlatokat, melyekkel erőszakot míveltek ellenem.
כי תאמרו איה בית נדיב ואיה אהל משכנות רשעים׃ | 28 |
Midőn mondjátok: hol van a hatalmasnak háza és hol a gonoszoknak sátra, lakása?
הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו׃ | 29 |
– nem kérdeztétek-e az úton járókat, hisz az ő jeleiket nem ismerhetitek félre:
כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו׃ | 30 |
hogy a szerencsétlenség napjára tartatik fenn az, a ki rossz, a harag napjára vitetik el?
מי יגיד על פניו דרכו והוא עשה מי ישלם לו׃ | 31 |
Ki mondja meg neki szemébe az útját, s a mit cselekedett, ki fizeti meg neki?
והוא לקברות יובל ועל גדיש ישקוד׃ | 32 |
Hisz ő a sírkertbe vitetik és a sírhalom fölött virraszt;
מתקו לו רגבי נחל ואחריו כל אדם ימשוך ולפניו אין מספר׃ | 33 |
édesek neki a völgy göröngyei, és ő utána húzódik minden ember, s őelőtte számtalanok.
ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר מעל׃ | 34 |
Hogy vigasztaltok hát engem hiábavalóval, hisz válaszaitok – a mi marad, hűtelenség!