< איוב 21 >

ויען איוב ויאמר׃ 1
Felelt Jób és mondta:
שמעו שמוע מלתי ותהי זאת תנחומתיכם׃ 2
Hallva halljátok szavaimat s ez legyen vigasztalástok.
שאוני ואנכי אדבר ואחר דברי תלעיג׃ 3
Tűrjetek el engem, majd én beszélek, s miután beszéltem, gúnyolódhatsz!
האנכי לאדם שיחי ואם מדוע לא תקצר רוחי׃ 4
Vajon embernek szól-e az én panaszom, avagy miért nem volnék türelmetlen?
פנו אלי והשמו ושימו יד על פה׃ 5
Forduljatok hozzám, iszonyodjatok el s tegyétek kezeteket szátokra!
ואם זכרתי ונבהלתי ואחז בשרי פלצות׃ 6
Hisz, ha rágondolok, megrémülök, s borzadály fogja el testemet.
מדוע רשעים יחיו עתקו גם גברו חיל׃ 7
Miért élnek a gonoszok, megszilárdulnak, meg is erősödnek vagyonban?
זרעם נכון לפניהם עמם וצאצאיהם לעיניהם׃ 8
Magzatjuk bizton áll előttük, velök, és ivadékaik szemeik előtt.
בתיהם שלום מפחד ולא שבט אלוה עליהם׃ 9
Házaik csupa béke, félelem nélkül, és nincsen rajtuk Isten vesszeje.
שורו עבר ולא יגעל תפלט פרתו ולא תשכל׃ 10
Bikája hág s el nem vetél, tehene ellik és nem szül idétlent.
ישלחו כצאן עויליהם וילדיהם ירקדון׃ 11
Kieresztik, mint a juhokat, gyerkőczeiket, és gyermekeik ugrándoznak.
ישאו כתף וכנור וישמחו לקול עוגב׃ 12
Énekelnek dobszó és hárfa mellett s örülnek a fuvola hangjánál.
יבלו בטוב ימיהם וברגע שאול יחתו׃ (Sheol h7585) 13
Jóban végzik el napjaikat a egy pillanat alatt az alvilágba szállanak alá. (Sheol h7585)
ויאמרו לאל סור ממנו ודעת דרכיך לא חפצנו׃ 14
Pedig mondták Istennek: Távozz tőlünk s útaidat megismerni nem kívánjuk;
מה שדי כי נעבדנו ומה נועיל כי נפגע בו׃ 15
mi a Mindenható, hogy szolgáljuk őt, s mi hasznunk lesz, ha imádjuk őt?
הן לא בידם טובם עצת רשעים רחקה מני׃ 16
Lám, nem kezökben van javuk, – a gonoszok tanácsa távol legyen tőlem!
כמה נר רשעים ידעך ויבא עלימו אידם חבלים יחלק באפו׃ 17
Hányszor alszik ki a gonoszok mécsese, és jön reájuk szerencsétlenségök, midőn részeket oszt ki haragjában!
יהיו כתבן לפני רוח וכמץ גנבתו סופה׃ 18
Lesznek olyanok, mint szalma szél előtt s mint polyva, melyet elragad a vihar.
אלוה יצפן לבניו אונו ישלם אליו וידע׃ 19
Isten majd gyermekei számára teszi el jogtalanságát. – Fizessen neki magának, hogy érezze;
יראו עינו כידו ומחמת שדי ישתה׃ 20
saját szemei lássák vesztét és a Mindenható haragjából igyék!
כי מה חפצו בביתו אחריו ומספר חדשיו חצצו׃ 21
Mert mi dolga van ő utána házával a hónapjainak száma után, melyek neki rendeltettek?
הלאל ילמד דעת והוא רמים ישפוט׃ 22
Istent lehet-e tanítani tudásra, őt, ki a magasakat is ítéli?
זה ימות בעצם תמו כלו שלאנן ושליו׃ 23
Emez teljes épségében hal el, egészen gondtalan és boldog;
עטיניו מלאו חלב ומח עצמותיו ישקה׃ 24
sajtárai telve voltak tejjel és csontjainak veleje üde.
וזה ימות בנפש מרה ולא אכל בטובה׃ 25
Amaz pedig keserű lélekkel hal meg és nem élvezett a jóból:
יחד על עפר ישכבו ורמה תכסה עליהם׃ 26
Együtt a porban feküsznek és féreg fedi el őket.
הן ידעתי מחשבותיכם ומזמות עלי תחמסו׃ 27
Lám, ismerem a ti gondolataitokat a a fondorlatokat, melyekkel erőszakot míveltek ellenem.
כי תאמרו איה בית נדיב ואיה אהל משכנות רשעים׃ 28
Midőn mondjátok: hol van a hatalmasnak háza és hol a gonoszoknak sátra, lakása?
הלא שאלתם עוברי דרך ואתתם לא תנכרו׃ 29
– nem kérdeztétek-e az úton járókat, hisz az ő jeleiket nem ismerhetitek félre:
כי ליום איד יחשך רע ליום עברות יובלו׃ 30
hogy a szerencsétlenség napjára tartatik fenn az, a ki rossz, a harag napjára vitetik el?
מי יגיד על פניו דרכו והוא עשה מי ישלם לו׃ 31
Ki mondja meg neki szemébe az útját, s a mit cselekedett, ki fizeti meg neki?
והוא לקברות יובל ועל גדיש ישקוד׃ 32
Hisz ő a sírkertbe vitetik és a sírhalom fölött virraszt;
מתקו לו רגבי נחל ואחריו כל אדם ימשוך ולפניו אין מספר׃ 33
édesek neki a völgy göröngyei, és ő utána húzódik minden ember, s őelőtte számtalanok.
ואיך תנחמוני הבל ותשובתיכם נשאר מעל׃ 34
Hogy vigasztaltok hát engem hiábavalóval, hisz válaszaitok – a mi marad, hűtelenség!

< איוב 21 >