< איוב 20 >

ויען צפר הנעמתי ויאמר׃ 1
Tsofari, moto ya Naama, azwaki maloba mpe alobaki:
לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי׃ 2
« Makanisi na ngai ezali kotinda ngai ete nayanola, nakoki kovanda nye te, pamba te motema na ngai ekomi likolo-likolo.
מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני׃ 3
Nazali koyoka maloba mabe, maloba oyo eyokisi ngai soni! Kasi mayele na ngai elakisi ngai maloba ya kozongisa.
הזאת ידעת מני עד מני שים אדם עלי ארץ׃ 4
Solo, oyebi malamu ete wuta kala, wuta tango batia moto na likolo ya mabele,
כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי רגע׃ 5
elonga ya bato mabe ezalaka ya tango moke, mpe esengo ya moto oyo azangi boyengebene ewumelaka kaka mwa tango moke.
אם יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע׃ 6
Ata molayi na ye emati kino likolo mpe moto na ye etuti mapata,
כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו׃ 7
akobebisama libela lokola nyei na ye, mpe bato oyo bakomona ye bakoloba: ‹ Azali wapi? ›
כחלום יעוף ולא ימצאוהו וידד כחזיון לילה׃ 8
Abungaka lokola ndoto, mpe bakomona ye lisusu te, alimwaka lokola na ndoto ya butu.
עין שזפתו ולא תוסיף ולא עוד תשורנו מקומו׃ 9
Liso oyo ezalaki kotala ye ekomona ye lisusu te, esika oyo azalaki kovanda ekomona ye lisusu te,
בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו׃ 10
bana na ye basengeli kofuta lomande epai ya babola, maboko na ye ekozongisa bozwi oyo abotolaki,
עצמותיו מלאו עלומו ועמו על עפר תשכב׃ 11
mikuwa na ye oyo ezalaki makasi na bolenge ekolala elongo na ye kati na putulu.
אם תמתיק בפיו רעה יכחידנה תחת לשונו׃ 12
Soki mabe ezali sukali na monoko na ye mpe abombi yango na se ya lolemo na ye,
יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו׃ 13
soki ameki elengi na yango mpe atiki yango te, soki abombi yango na se ya minu na ye,
לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו׃ 14
bilei na ye ekobongwana kati na libumu na ye, ekokoma lokola ngenge ya nyoka kati na ye.
חיל בלע ויקאנו מבטנו יורשנו אל׃ 15
Amelaki na pamba bozwi ebele, asengeli kosanza yango; Nzambe akofutisa ye yango.
ראש פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה׃ 16
Akofiba ngenge ya nyoka, lolemo ya etupa ekoboma ye.
אל ירא בפלגות נהרי נחלי דבש וחמאה׃ 17
Akomona lisusu te mayi mike, miluka, bibale, mayi oyo etiolaka makasi elongo na mafuta ya nzoyi mpe miliki;
משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס׃ 18
akozongisa bambuma ya mosala na ye mobimba, akomela ata moko te, akotikala kosepela te na litomba oyo azwaki na mombongo na ye.
כי רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו׃ 19
Pamba te anyokolaki babola mpe atikaki bango lokola bato bazangela, abotolaki ndako ya bato na esika ya kotonga ndako na ye moko.
כי לא ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט׃ 20
Solo, lokoso na ye ya kozwa mingi ekosila te, akoki komibikisa te na nzela ya bomengo na ye.
אין שריד לאכלו על כן לא יחיל טובו׃ 21
Ayebaki te kopekisa lokoso ya libumu na ye, yango wana bomengo na ye mpe ekowumela te.
במלאות שפקו יצר לו כל יד עמל תבואנו׃ 22
Wana azali kati na bomengo, pasi ekokomela ye, kilo nyonso ya pasi ekokweyela ye.
יהי למלא בטנו ישלח בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו׃ 23
Wana azali kotondisa libumu na ye, Nzambe akosopela ye kanda makasi na Ye, mpe ekonokela ye lokola bilei.
יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה׃ 24
Ata akimi liboso ya ebundeli ya ebende, mbanzi ya bronze ekotobola ye;
שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים׃ 25
soki abimisi songe ya mbanzi yango na libale na ye elongo na makila ya mbuma-mbuma, somo ekoyela ye.
כל חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא נפח ירע שריד באהלו׃ 26
Molili makasi ezali kozela libula na ye, moto makasi oyo moto apelisi te ekozikisa ye elongo na biloko oyo ekotikala kati na ndako na ye.
יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו׃ 27
Likolo ekobimisa polele mabe na ye, mabele ekotelemela ye;
יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו׃ 28
mayi ekomema ndako na ye mpe biloko nyonso ya ndako na ye, na mokolo ya kanda ya Nzambe.
זה חלק אדם רשע מאלהים ונחלת אמרו מאל׃ 29
Yango nde lifuti oyo Nzambe abongisi mpo na moto mabe, libula oyo Nzambe alaki ye. »

< איוב 20 >