< איוב 20 >
A LAILA olelo aku la o Zopara, no Naama, i aku la,
לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי׃ | 2 |
O kuu mau manao ka mea e olelo aku ai au, A no kuu ikaika iloko o'u.
מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני׃ | 3 |
O ke ao ana o kuu hoinoia ka'u i lohe, A o ka uhane o kuu naauao, oia ka'u mea e pane aku nei.
הזאת ידעת מני עד מני שים אדם עלי ארץ׃ | 4 |
Ua ike anei oe i keia, mai ka wa kahiko mai, Mai ka manawa i hoonohoia'i ke kanaka maluna o ka honua,
כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי רגע׃ | 5 |
O ka olioli o ka poe hewa, he pokole ia, A o ka lealea o ka aia, no ka minute ia?
אם יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע׃ | 6 |
Ina e pii ae kona kiekie i na lani, A e hiki kona poo i na ao;
כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו׃ | 7 |
E nalo loa oia e like me kona lepo: E olelo nuanei ka poe i ike ia ia, Auhea oia?
כחלום יעוף ולא ימצאוהו וידד כחזיון לילה׃ | 8 |
E like me ka moeuhane e lele aku ia, aole e loaa oia: A e holo aku oia e like me ka hihio o ka po.
עין שזפתו ולא תוסיף ולא עוד תשורנו מקומו׃ | 9 |
O ka maka i ike ia ia, aole ia e ike hou ia ia; Aole hoi e ike hou kona wahi ia ia.
בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו׃ | 10 |
E hoolaulea kana mau keiki i ka poe ilihune, A e hoihoi aku kona mau lima i ko lakou waiwai.
עצמותיו מלאו עלומו ועמו על עפר תשכב׃ | 11 |
Ua piha kona mau iwi i kona opiopio, A e moe pu ia me ia ma ka lepo.
אם תמתיק בפיו רעה יכחידנה תחת לשונו׃ | 12 |
Ina e ono ka hewa ma kona wana, A e huna ia mea malalo o kona alelo;
יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו׃ | 13 |
Ina e aua ia mea, a haalele ole ia, A e malama hoi ia mawaena konu o kona waha;
לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו׃ | 14 |
O ka ai iloko o kona naau e hoololiia, Oia ka mea make o na moonihoawa iloko ona.
חיל בלע ויקאנו מבטנו יורשנו אל׃ | 15 |
Ua moni no ia i ka waiwai, A e luai hou aku no ia mea; Na ke Akua e hoohemo ia mea mai kona opu aku.
ראש פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה׃ | 16 |
E omo no oia i ka mea make o na moonihoawa: O ke elelo o ka moomake e pepehi ia ia.
אל ירא בפלגות נהרי נחלי דבש וחמאה׃ | 17 |
Aole ia e ike i ua kahawai, I na muliwai, me na kahawai o ka meli, a me ka waiu.
משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס׃ | 18 |
E hoihoi aku no ia i ka mea ana i luhi ai, aole ia e moni iho ia; E like me ka waiwai e hoihoiia'aku, aole ia e olioli ilaila.
כי רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו׃ | 19 |
No ka mea, na hookaumaha, ua haalele i ka poe ilihune; Ua lawe wale aku ia i ka hale ana i kukulu ole ai.
כי לא ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט׃ | 20 |
No ia hoi, aole ia e ike i ka oluolu maloko o kona opu, Aole ia e hookoe i kana mea i makemake ai.
אין שריד לאכלו על כן לא יחיל טובו׃ | 21 |
Aohe mea e koe no kana ai; Nolaila, aole he manaolana no kona pomaikai.
במלאות שפקו יצר לו כל יד עמל תבואנו׃ | 22 |
Ma ka nui ana o kona waiwai, e hiki ka popilikia ia ia; O kela lima keia lima o ka poino e hiki mai ia maluna ona.
יהי למלא בטנו ישלח בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו׃ | 23 |
I ka wa e hoopiha ai ia i kona opu, E hoolei mai no ko Akua i kona inaina maluna ona, A e hooua mai no ia maluna ona i kana ai ana.
יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה׃ | 24 |
E holo aku ia mai ka mea kana hao aku, E houia oia i ke kakaka keleawe.
שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים׃ | 25 |
Hukiia mai la ia a puka ae mai ke kino mai; A puka ae hoi ka pahikaua huali mai kona au mai; Maluna ona na mea weliweli.
כל חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא נפח ירע שריד באהלו׃ | 26 |
Ua hoahuia ka poino a pau no kona waiwai; O ke ahi i hoa ole ia e hoopau ia ia; E popilikia ka mea o koe iloko o kona halelewa.
יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו׃ | 27 |
E hoike mai ka lani i kona hewa; E ku e mai ka honua ia ia.
יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו׃ | 28 |
O ka waiwai o kona hale, e nalowale ia, E uininiia aku ia i ka la o kona inaina.
זה חלק אדם רשע מאלהים ונחלת אמרו מאל׃ | 29 |
Oia ka uku o ke kanaka hewa mai ke Akua mai, Oia kona hoilina i oleloia mai e ke Akua.