< איוב 19 >

ויען איוב ויאמר׃ 1
Wasephendula uJobe wathi:
עד אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים׃ 2
Koze kube nini lihlupha umphefumulo wami, lingiphahlaza ngamazwi?
זה עשר פעמים תכלימוני לא תבשו תהכרו לי׃ 3
Lezizikhathi ezilitshumi lingithela ngehlazo; kalilanhloni, lingiphatha kubi.
ואף אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי׃ 4
Uba-ke kuliqiniso ukuthi ngiduhile, ukuduha kwami kuzahlala lami.
אם אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי׃ 5
Uba isibili lizikhukhumeza phezu kwami, liphikisane lami ngehlazo lami,
דעו אפו כי אלוה עותני ומצודו עלי הקיף׃ 6
yazini-ke ukuthi nguNkulunkulu ongihlanekeleyo, wangigombolozela ngembule lakhe.
הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט׃ 7
Khangela, ngiyamemeza ngithi: Okubi! Kodwa kangiphendulwa. Ngicela usizo, kodwa akulasahlulelo.
ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים׃ 8
Uyivalile indlela yami ngomduli ukuze ngingedluli, wamisa umnyama emikhondweni yami.
כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי׃ 9
Ungihlubule udumo lwami, wasusa umqhele wekhanda lami.
יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי׃ 10
Ungibhidlizile inhlangothi zonke, sengihambile, ulisiphule ithemba lami njengesihlahla.
ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו׃ 11
Ulumathisile ulaka lwakhe kimi, ungibale njengezitha zakhe kuye.
יחד יבאו גדודיו ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי׃ 12
Amabutho akhe afika kanyekanye, abuthelela indlela yawo emelene lami, amisa inkamba agombolozela ithente lami.
אחי מעלי הרחיק וידעי אך זרו ממני׃ 13
Ubeke abafowethu khatshana lami, labangaziyo isibili sebengabemzini kimi.
חדלו קרובי ומידעי שכחוני׃ 14
Izihlobo zami zinyamalele, labazana lami bangikhohliwe.
גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם׃ 15
Abahlala endlini yami lencekukazi zami bangibala njengowezizwe; ngingumfokazi emehlweni abo.
לעבדי קראתי ולא יענה במו פי אתחנן לו׃ 16
Ngabiza inceku yami, kodwa kayiphendulanga; ngayincenga ngomlomo wami.
רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני׃ 17
Umoya wami uyenyanyeka kumkami, sengiyisinengiso kumadodana esizalo sami.
גם עוילים מאסו בי אקומה וידברו בי׃ 18
Labantwana abancinyane bayangidelela; ngasukuma, basebekhuluma bemelene lami.
תעבוני כל מתי סודי וזה אהבתי נהפכו בי׃ 19
Bonke abantu besifuba sami banengwa yimi, labo ebengibathanda sebengiphendukele.
בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני׃ 20
Ithambo lami linamathelana lesikhumba sami lenyama yami, njalo ngiphephe ngesikhumba samazinyo ami.
חנני חנני אתם רעי כי יד אלוה נגעה בי׃ 21
Ngihawukelani, ngihawukelani, lina bangane bami; ngoba isandla sikaNkulunkulu singithintile.
למה תרדפני כמו אל ומבשרי לא תשבעו׃ 22
Lingizingelelani njengoNkulunkulu, lingeneliswa yinyama yami?
מי יתן אפו ויכתבון מלי מי יתן בספר ויחקו׃ 23
Kungathi ngabe khathesi amazwi ami abhaliwe! Kungathi ngabe acindezelwe egwalweni!
בעט ברזל ועפרת לעד בצור יחצבון׃ 24
Ngabe abazwe ngepheni yensimbi langomnuso edwaleni kuze kube nininini!
ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על עפר יקום׃ 25
Ngoba mina ngiyazi ukuthi umhlengi wami uyaphila, lekupheleni uzakuma emhlabathini.
ואחר עורי נקפו זאת ומבשרי אחזה אלוה׃ 26
Lapho sekutshabalalise lokhu emva kwesikhumba sami, kanti enyameni yami ngizambona uNkulunkulu,
אשר אני אחזה לי ועיני ראו ולא זר כלו כליתי בחקי׃ 27
mina engizazibonela yena, lamehlo ami azabona, hatshi omunye. Izinso zami seziphelile ngaphakathi kwami.
כי תאמרו מה נרדף לו ושרש דבר נמצא בי׃ 28
Kodwa lithi: Kungani simzingela? Ngoba impande yendaba itholakala kimi.
גורו לכם מפני חרב כי חמה עונות חרב למען תדעון שדין׃ 29
Lina yesabeni inkemba, ngoba ulaka luletha izijeziso zenkemba, ukuze lazi ukuthi sikhona isahlulelo.

< איוב 19 >