ויען איוב ויאמר׃ | 1 |
ئەیوبیش وەڵامی دایەوە: |
עד אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים׃ | 2 |
«هەتا کەی گیانم ئازار دەدەن و بە قسە وردم دەکەن؟ |
זה עשר פעמים תכלימוני לא תבשו תהכרו לי׃ | 3 |
ئەمە دەیەم جارە ڕیسوام دەکەن، بەبێ شەرمی هێرشتان کردە سەرم. |
ואף אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי׃ | 4 |
گریمان بە ڕاستی گومڕا بووم، گومڕاییەکەم بەسەر خۆم دەشکێتەوە. |
אם אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי׃ | 5 |
ئەگەر بەڕاستی ئێوە خۆتان لە من بە گەورەتر دادەنێن و شەرمەزارییەکەی من لە دژی خۆم بەکاردەهێنن، |
דעו אפו כי אלוה עותני ומצודו עלי הקיף׃ | 6 |
ئەوا با لەلاتان زانراو بێت، خودا خۆی منی خوار کردووەتەوە و تۆڕەکەی بەدەورمدا ڕاکێشا. |
הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט׃ | 7 |
«هەرچەندە لەبەر ستەم هاوار دەکەم، بەڵام وەڵامم نادرێتەوە، هاوار دەهێنم، بەڵام دادپەروەری نییە. |
ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים׃ | 8 |
ڕێی لێ گرتم و ناپەڕمەوە، تاریکی خستووەتە سەر ڕێڕەوم. |
כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי׃ | 9 |
شکۆمەندییەکەمی لێم داماڵی و تاجەکەی سەرمی لێکردەوە. |
יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי׃ | 10 |
لە هەموو لایەکەوە منی ڕووخاند تاوەکو نەمێنم و هیوای منی وەک دار هەڵکەند. |
ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו׃ | 11 |
تووڕەیی خۆی بەسەرمدا داگیرساند و بە دوژمنی خۆی دانام. |
יחד יבאו גדודיו ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי׃ | 12 |
پەلاماردەرەکانی پێکەوە هاتن و سەنگەریان لە دژی من لێدا و لە دەوری چادرەکەم خۆیان دامەزراند. |
אחי מעלי הרחיק וידעי אך זרו ממני׃ | 13 |
«کەسوکاری منی لێم دوورخستەوە و ناسیاوەکانم لێم بوون بە بێگانە. |
חדלו קרובי ומידעי שכחוני׃ | 14 |
خزمەکانم وازیان لێ هێنام و ئەوانەی منیان ناسی لەبیریان کردم. |
גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם׃ | 15 |
میوان و کارەکەرەکانم وەک بیانی دایاننام، وەک نامۆیەک مامەڵەم لەگەڵ دەکەن. |
לעבדי קראתי ולא יענה במו פי אתחנן לו׃ | 16 |
بانگی خزمەتکارەکەی خۆمم کرد بەڵام وەڵامی نەدایەوە، هەرچەندە بە دەمی خۆم لێی پاڕامەوە. |
רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני׃ | 17 |
بۆنم ناخۆش بووە لەلای ژنەکەم و قێزەونم لەلای جگەرگۆشەکانم. |
גם עוילים מאסו בי אקומה וידברו בי׃ | 18 |
تەنانەت منداڵانیش سووکایەتییان پێکردم، کە هەستم، باسی من دەکەن. |
תעבוני כל מתי סודי וזה אהבתי נהפכו בי׃ | 19 |
هەموو دۆستەکانم ڕقیان لێم بووەوە و ئەوانەی خۆشم دەویستن لە دژم هەڵگەڕانەوە. |
בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני׃ | 20 |
ئێسکم بە پێست و گۆشتمەوە نووساوە و بە خۆم و پووکمەوە دەرباز بووم. |
חנני חנני אתם רעי כי יד אלוה נגעה בי׃ | 21 |
«بەزەییتان پێم بێتەوە، بەزەییتان پێم بێتەوە ئەی هاوڕێیان، چونکە دەستی خودا لێی داوم. |
למה תרדפני כמו אל ומבשרי לא תשבעו׃ | 22 |
بۆچی ئێوەش وەک خودا ڕاوم دەنێن؟ لە گۆشتم تێر نابن؟ |
מי יתן אפו ויכתבון מלי מי יתן בספר ויחקו׃ | 23 |
«خۆزگە وشەکانم دەنووسرانەوە، خۆزگە لەناو تۆمارێکدا وێنەیان دەکێشرا، |
בעט ברזל ועפרת לעד בצור יחצבון׃ | 24 |
خۆزگە بە پێنووسی ئاسن لەسەر قورقوشم دەنووسران یان بۆ هەتاهەتایە لەسەر بەرد هەڵدەکۆڵران. |
ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על עפר יקום׃ | 25 |
بەڵام من زانیم ئەوەی کە دەمکڕێتەوە زیندووە و لە کۆتاییدا لەسەر زەوی ڕاست دەبێتەوە. |
ואחר עורי נקפו זאת ומבשרי אחזה אלוה׃ | 26 |
پاش ئەوەی ئەم پێستەم لەناودەچێت، هەر لە جەستەی خۆم خودا دەبینم. |
אשר אני אחזה לי ועיני ראו ולא זר כלו כליתי בחקי׃ | 27 |
ئەوەی من بۆ خۆم دەیبینم و چاوەکانم تەماشا دەکەن، نەک یەکێکی دیکە، لە ناخمەوە تامەزرۆی ئەوەم! |
כי תאמרו מה נרדף לו ושרש דבר נמצא בי׃ | 28 |
«ئەگەر ئێوە دەڵێن:”چەند ڕاوی دەنێین، چونکە ڕەگی کێشەکە لەلای ئەوە،“ |
גורו לכם מפני חרב כי חמה עונות חרב למען תדעון שדין׃ | 29 |
لە خۆتان بترسن لە ڕووی شمشێر، چونکە تووڕەیی سزای شمشێر دەهێنێت، ئیتر دەزانن کە دادوەری هەیە.» |