< איוב 19 >
Tedy odpověděv Job, řekl:
עד אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים׃ | 2 |
Dokudž trápiti budete duši mou, a dotírati na mne řečmi svými?
זה עשר פעמים תכלימוני לא תבשו תהכרו לי׃ | 3 |
Již na desetkrát zhaněli jste mne, aniž se stydíte, že se zatvrzujete proti mně.
ואף אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי׃ | 4 |
Ale nechť jest tak, že jsem zbloudil, při mně zůstane blud můj.
אם אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי׃ | 5 |
Jestliže se pak vždy proti mně siliti chcete, a obviňujíc mne, za pomoc sobě bráti proti mně potupu mou:
דעו אפו כי אלוה עותני ומצודו עלי הקיף׃ | 6 |
Tedy vězte, že Bůh podvrátil mne, a sítí svou otáhl mne.
הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט׃ | 7 |
Nebo aj, volám-li pro nátisk, nemám vyslyšení; křičím-li, není rozsouzení.
ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים׃ | 8 |
Cestu mou zapletl tak, abych nikoli projíti nemohl, a stezky mé temnostmi zastřel.
כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי׃ | 9 |
Slávu mou se mne strhl, a sňal korunu s hlavy mé.
יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי׃ | 10 |
Zpodvracel mne všudy vůkol, abych zahynul, a vyvrátil jako strom naději mou.
ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו׃ | 11 |
Nadto zažžel proti mně prchlivost svou, a přičtl mne mezi nepřátely své.
יחד יבאו גדודיו ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי׃ | 12 |
Pročež přitáhše houfové jeho, učinili sobě ke mně cestu, a vojensky se položili okolo stanu mého.
אחי מעלי הרחיק וידעי אך זרו ממני׃ | 13 |
Bratří mé ode mne vzdálil, a známí moji všelijak se mne cizí.
חדלו קרובי ומידעי שכחוני׃ | 14 |
Opustili mne příbuzní moji, a známí moji zapomenuli se na mne.
גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם׃ | 15 |
Podruhové domu mého a děvky mé za cizího mne mají, cizozemec jsem před očima jejich.
לעבדי קראתי ולא יענה במו פי אתחנן לו׃ | 16 |
Na služebníka svého volám, ale neozývá se, i když ho ústy svými pěkně prosím.
רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני׃ | 17 |
Dýchání mého štítí se manželka má, ačkoli pokorně jí prosím, pro dítky života mého.
גם עוילים מאסו בי אקומה וידברו בי׃ | 18 |
Nadto i ti nejšpatnější pohrdají mnou; i když povstanu, utrhají mi.
תעבוני כל מתי סודי וזה אהבתי נהפכו בי׃ | 19 |
V ošklivost mne sobě vzali všickni rádcové moji, a ti, kteréž miluji, obrátili se proti mně.
בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני׃ | 20 |
K kůži mé jako k masu mému přilnuly kosti mé, kůže při zubích mých toliko v cele zůstala.
חנני חנני אתם רעי כי יד אלוה נגעה בי׃ | 21 |
Slitujte se nade mnou, slitujte se nade mnou, vy přátelé moji; nebo ruka Boží se mne dotkla.
למה תרדפני כמו אל ומבשרי לא תשבעו׃ | 22 |
Proč mi se protivíte tak jako Bůh silný, a masem mým nemůžte se nasytiti?
מי יתן אפו ויכתבון מלי מי יתן בספר ויחקו׃ | 23 |
Ó kdyby nyní sepsány byly řeči mé, ó kdyby v knihu vepsány byly,
בעט ברזל ועפרת לעד בצור יחצבון׃ | 24 |
Anobrž rafijí železnou a olovem na věčnost na skále aby vyryty byly.
ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על עפר יקום׃ | 25 |
Ačkoli já vím, že vykupitel můj živ jest, a že v den nejposlednější nad prachem se postaví.
ואחר עורי נקפו זאת ומבשרי אחזה אלוה׃ | 26 |
A ač by kůži mou i tělo červi zvrtali, však vždy v těle svém uzřím Boha.
אשר אני אחזה לי ועיני ראו ולא זר כלו כליתי בחקי׃ | 27 |
Kteréhož já uzřím sobě, a oči mé spatří jej, a ne jiný, jakkoli zhynula ledví má u vnitřnosti mé.
כי תאמרו מה נרדף לו ושרש דבר נמצא בי׃ | 28 |
Ješto byste říci měli: I pročež ho trápíme? poněvadž základ dobré pře při mně se nalézá.
גורו לכם מפני חרב כי חמה עונות חרב למען תדעון שדין׃ | 29 |
Bojte se meče, nebo pomsta za nepravosti jest meč, a vězte, žeť bude soud.