< איוב 18 >

ויען בלדד השחי ויאמר׃ 1
Y respondió Bildad suhita, y dijo:
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃ 2
¿Cuándo pondréis fin a las palabras? Entended, y después hablemos.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃ 3
¿Por qué somos tenidos por bestias? ¿En vuestros ojos somos viles?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃ 4
Oh tú, que despedazas tu alma con tu furor, ¿será dejada la tierra por tu causa, y serán traspasadas de su lugar las peñas?
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃ 5
Ciertamente la luz de los impíos será apagada, y no resplandecerá la centella de su fuego.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃ 6
La luz se oscurecerá en su tienda, y su candil se apagará sobre él.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃ 7
Los pasos de su potencia serán acortados, y su mismo consejo lo echará a perder.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃ 8
Porque red será echada en sus pies, y sobre red andará.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃ 9
Lazo prenderá su calcañar; esforzará contra él los sedientos.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃ 10
Su cuerda está escondida en la tierra, y su torzuelo sobre la senda.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃ 11
De todas partes lo asombrarán temores, y con sus mismos pies lo ahuyentarán.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃ 12
Su fuerza será hambrienta, y a su costilla estará aparejado quebrantamiento.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃ 13
Comerán los ramos de su cuero, y el primogénito de la muerte tragará sus miembros.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃ 14
Su confianza será arrancada de su tienda, y al rey de los espantos será conducido.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃ 15
En su tienda morará como si no fuese suya; piedra de azufre será esparcida sobre su morada.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃ 16
Abajo se secarán sus raíces, y arriba serán cortadas sus ramas.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃ 17
Su memoria perecerá de la tierra, y no tendrá nombre por las calles.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃ 18
De la luz será lanzado a las tinieblas, y echado fuera del mundo.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃ 19
No tendrá hijo ni nieto en su pueblo, ni quien le suceda en sus moradas.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃ 20
Sobre su día se espantarán los por venir, como ocupó el pavor a los que fueron antes.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃ 21
Ciertamente tales son las moradas del impío, y éste es el lugar del que no conoció a Dios.

< איוב 18 >