< איוב 18 >

ויען בלדד השחי ויאמר׃ 1
Ipapo Bhiridhadhi muShuhi akapindura akati:
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃ 2
“Muchapedza kutaura uku riiniko? Chimbonyatsofungai, ipapo tigotaurirana hedu.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃ 3
Tinobatirweiko semombe uye tichionekwa samapenzi pamberi penyu?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃ 4
Iyewe unozvibvamburanya mukutsamwa kwako, nyika ingasiyiwa nokuda kwako here? Kana matombo angafanira kubviswa panzvimbo yawo here?
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃ 5
“Mwenje weakaipa unodzimwa; murazvo womoto wake unopera kupisa.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃ 6
Chiedza chiri mutende rake chinova rima; mwenje uri parutivi pake unodzima.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃ 7
Simba renhambwe dzake rinorukutika; mano ake pachake anomuwisira pasi.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃ 8
Tsoka dzake dzinomuwisira mumumbure, uye anodzungaira ari mumaburi awo.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃ 9
Musungo unomubata chitsitsinho; rugombe runomubatisisa.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃ 10
Chishwe chakavanzwa muvhu nokuda kwake; musungo wakaradzikwa munzira yake.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃ 11
Kutyisa kunomuvhundutsa kumativi ose, uye kunomuteverera panhambwe dzake dzose.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃ 12
Pfumvu inomudokwairira; njodzi yakamugaririra paanowa.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃ 13
Inodya zvikamu zveganda rake; dangwe rorufu rinopedza mitezo yake.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃ 14
Anodzurwa kubva patende raanovimba naro agoendeswa kuna mambo anotyisa kwazvo.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃ 15
Moto unogara mutende rake; safuri inopisa inoparadzirwa pamusoro pougaro hwake.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃ 16
Moto unogara mutende rake; uye matavi ake anosvava kumusoro.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃ 17
Kurangarirwa kwake kunopera panyika; haana zita munyika.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃ 18
Anobviswa pachiedza achiendeswa murima, uye anodzingwa panyika.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃ 19
Haana mwana kana chizvarwa chinotevera pakati pavanhu vokwake, hakuna akasara kwaaimbogara.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃ 20
Varume vokumavirira vakakatyamara namagumo ake; varume vokumabvazuva vakabatwa nokutya kukuru.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃ 21
Zvirokwazvo, ndizvo zvakaita ugaro hwomurume akaipa; iyoyi ndiyo nzvimbo yomunhu asingazivi Mwari.”

< איוב 18 >