< איוב 18 >

ויען בלדד השחי ויאמר׃ 1
Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃ 2
“Quanto tempo você vai caçar por palavras? Considere, e depois falaremos.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃ 3
Por que somos contados como animais, que se tornaram impuros à sua vista?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃ 4
Você que se rasga em sua raiva, a terra será abandonada para você? Ou a rocha será removida de seu lugar?
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃ 5
“Sim, a luz dos ímpios será apagada. A faísca de seu fogo não vai brilhar.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃ 6
A luz será escura em sua tenda. Sua lâmpada acima dele será apagada.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃ 7
Os passos de sua força serão encurtados. Seu próprio conselho o abaterá.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃ 8
Pois ele é lançado em uma rede por seus próprios pés, e ele vagueia em sua malha.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃ 9
Um laço o pegará pelo calcanhar. Uma armadilha vai pegá-lo.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃ 10
Um laço está escondido para ele no chão, uma armadilha para ele no caminho.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃ 11
Os terrores o farão ter medo de todos os lados, e o perseguirão em seus calcanhares.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃ 12
Sua força será esfomeada. A calamidade estará pronta a seu lado.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃ 13
Os membros de seu corpo serão devorados. O primogênito da morte devorará seus membros.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃ 14
Ele será retirado da segurança de sua tenda. Ele será levado ao rei dos terrores.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃ 15
Lá habitará em sua tenda o que não é dele. O enxofre será disperso em sua habitação.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃ 16
Suas raízes serão secas por baixo. Seu ramo será cortado acima.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃ 17
Sua memória perecerá da terra. Ele não terá nome na rua.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃ 18
Ele será conduzido da luz para a escuridão, e expulsos do mundo.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃ 19
Ele não terá nem filho nem neto entre seu povo, nem qualquer remanescente onde ele morava.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃ 20
Aqueles que vierem depois ficarão surpresos com seu dia, como aqueles que foram antes estavam assustados.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃ 21
Certamente tais são as habitações dos injustos. Este é o lugar daquele que não conhece a Deus”.

< איוב 18 >