< איוב 18 >

ויען בלדד השחי ויאמר׃ 1
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃ 2
Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃ 3
Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃ 4
Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃ 5
Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃ 6
A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃ 7
Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃ 8
Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃ 9
Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃ 10
Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃ 11
Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃ 12
Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃ 13
Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃ 14
Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃ 15
Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃ 16
Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃ 17
Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃ 18
Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃ 19
Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃ 20
Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃ 21
Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.

< איוב 18 >