< איוב 18 >

ויען בלדד השחי ויאמר׃ 1
Então respondeu Bildad, o suhita, e disse:
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃ 2
Até quando não fareis fim de palavras? considerae bem, e então fallaremos.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃ 3
Porque somos estimados como bestas, e immundos aos vossos olhos?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃ 4
Oh tu, que despedaças a tua alma na tua ira, será a terra deixada por tua causa? e remover-se-hão as rochas do seu logar?
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃ 5
Na verdade, a luz dos impios se apagará, e a faisca do seu fogo não resplandecerá.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃ 6
A luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lampada sobre elle se apagará.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃ 7
Os passos do seu poder se estreitarão, e o seu conselho o derribará.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃ 8
Porque por seus proprios pés é lançado na rede, e andará nos fios enredados.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃ 9
O laço o apanhará pelo calcanhar, e prevalecerá contra elle o salteador.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃ 10
Está escondida debaixo da terra uma corda, e uma armadilha na vereda,
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃ 11
Os assombros o espantarão em redor, e o farão correr d'uma parte para a outra, por onde quer que apresse os passos.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃ 12
Será faminto o seu rigor, e a destruição está prompta ao seu lado.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃ 13
O primogenito da morte consumirá as costellas da sua pelle: consumirá, digo, os seus membros.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃ 14
A sua confiança será arrancada da sua tenda, e isto o fará caminhar para o rei dos assombros.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃ 15
Morará na sua mesma tenda, não lhe ficando nada: espalhar-se-ha enxofre sobre a sua habitação.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃ 16
Por debaixo se seccarão as suas raizes, e por de cima serão cortados os seus ramos.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃ 17
A sua memoria perecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃ 18
Da luz o lançarão nas trevas, e afugental-o-hão do mundo.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃ 19
Não terá filho nem neto entre o seu povo, e resto nenhum d'elle ficará nas suas moradas.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃ 20
Do seu dia se espantarão os vindouros, e os antigos serão sobresaltados de horror.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃ 21
Taes são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o logar do que não conhece a Deus.

< איוב 18 >