< איוב 18 >

ויען בלדד השחי ויאמר׃ 1
Wtedy Bildad z Szuach odpowiedział:
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃ 2
Kiedy wreszcie położycie kres tym słowom? Pomyślcie, potem będziemy mówić.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃ 3
Czemu uważacie nas za bydło? Czemu jesteśmy obrzydliwi w waszych oczach?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃ 4
Ty, który szarpiesz gniewem swą duszę – czy z twojego powodu będzie opuszczona ziemia i skały będą przesunięte ze swego miejsca?
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃ 5
Tak, światło niegodziwych zgaśnie, a iskra jego ognia już nie zaświeci.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃ 6
Światło jego przybytku się zaćmi i jego pochodnia nad nim zagaśnie.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃ 7
Kroki jego siły będą skrępowane, jego własna rada powali go.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃ 8
Jego nogi bowiem zawiodą go w sieć, chodzi po sidłach.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃ 9
Sidło uchwyci go za piętę i przemoże go łupieżca.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃ 10
Sidło dla niego ukryte jest w ziemi, a pułapka na niego – na drodze.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃ 11
Zewsząd będą go przerażać strachy, ścigają go na każdym kroku.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃ 12
Głód osłabi jego siły i zniszczenie [będzie] czyhało u jego boku.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃ 13
Pożre żyły jego skóry, pierworodny śmierci pożre jego członki.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃ 14
Jego ufność będzie wykorzeniona z jego namiotu i zostanie on przyprowadzony do króla strachów.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃ 15
[Strach] będzie mieszkał w jego namiocie, bo [ten] nie należy do niego; jego mieszkanie będzie posypane siarką.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃ 16
Od spodu uschną jego korzenie, a z wierzchu będzie obcięta jego gałąź.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃ 17
Pamięć o nim zginie z ziemi, a jego imienia nie [wspomną] na ulicach.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃ 18
Wypędzą go ze światła do ciemności i wyrzucą go z okręgu świata.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃ 19
Nie będzie miał syna ani wnuka pośród swego ludu i nikt nie pozostanie w jego mieszkaniach.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃ 20
Ci, którzy przyjdą po nim, osłupieją na jego dzień, tak jak poprzednich ogarnął strach.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃ 21
Takie są mieszkania niegodziwych i takie jest miejsce tego, który nie zna Boga.

< איוב 18 >