< איוב 18 >
A odpowiadając Bildad Suhytczyk rzekł:
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃ | 2 |
Dokądże nie uczynicie końca mowom? pomyślcie pierwej, a potem mówić będziemy.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃ | 3 |
Czemuż nas poczytają jako bydło? zdajemy się mu przemierzłymi, jako sami widzicie.
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃ | 4 |
Ty, który duszę twoję tracisz w zapalczywości twojej, azaż dla ciebie będzie opuszczona ziemia, a będą przeniesione skały z miejsca swego?
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃ | 5 |
Owszem, światłość niepobożnych zgaśnie, i nie będzie świeciła iskra ognia ich.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃ | 6 |
Światło się zaćmi w przybytku jego, i pochodnia jego nad nim zgaśnie.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃ | 7 |
Ściśnione będą kroki siły jego, a porazi go rada jego.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃ | 8 |
Bo zawiodą w sieci nogi jego, i w uwikłaniu chodzić będzie.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃ | 9 |
Uchwyci go sidło za piętę jego, i przemoże go łupieżca.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃ | 10 |
Skryty jest w ziemi powróz jego, a samołówka jego na ścieszce.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃ | 11 |
Zewsząd go straszyć będą strachy, a nacierać będą na nogi jego.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃ | 12 |
Wymorzy się głodem siła jego, a zginienie pogotowiu jest przy boku jego.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃ | 13 |
Pożre żyły skóry jego, pożre członki jego pierworodny śmierci.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃ | 14 |
Ufanie jego będzie wykorzenione z przybytku jego, a przywiedzie go do króla strachów.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃ | 15 |
Będzie mieszkał strach w przybytku jego, chociaż nie był jego, a siarką będzie potrząśnione mieszkanie jego.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃ | 16 |
Ze spodku korzeń jego uschnie, a z wierzchu będzie obcięta gałąź jego.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃ | 17 |
Pamiątka jego zginie z ziemi, a imienia jego nie wspomną po ulicach.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃ | 18 |
Wypędzą go z światłości do ciemności, a z okręgu świata wyrzucą go.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃ | 19 |
Nie będzie syn ani wnuk między ludem jego, i nikt nie pozostanie w mieszkaniach jego.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃ | 20 |
Nade dniem jego zdumiewają się potomkowie, a przodków ogarnie strach.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃ | 21 |
Takoweć są mieszkania niezbożnego, i do tego przychodzi temu, który nie zna Boga.