ויען בלדד השחי ויאמר׃ | 1 |
بیلدەدی شوحیش وەڵامی دایەوە: |
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃ | 2 |
«هەتا کەی تەڵە بۆ قسە دەنێنەوە؟ تێبگەن ئینجا ئێمە دەتوانین قسە بکەین. |
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃ | 3 |
بۆچی بە ئاژەڵ دانراین و لەبەرچاوتان گێل بووین؟ |
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃ | 4 |
ئەی ئەوەی لە ڕقی خۆی، خۆی دەخواتەوە، ئایا لەبەر تۆ زەوی چۆڵ بکرێت و تاشەبەرد لە جێی خۆی بجوڵێت؟ |
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃ | 5 |
«بەڵێ چرای بەدکاران دەکوژێتەوە و گڕی ئاگرەکەی ڕووناکی نابەخشێت. |
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃ | 6 |
لەناو چادرەکەی ڕووناکی تاریک دەبێت و چراکەی تەنیشتی دەکوژێتەوە. |
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃ | 7 |
هێزی هەنگاوەکانی کورت دەبن و ڕاوێژەکەی خۆی دەیخات. |
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃ | 8 |
بە پێیەکانی خۆی بۆ ناو داو هەنگاو دەنێت، جا لەناو تۆڕدا گیر دەخوات. |
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃ | 9 |
تەڵە پاژنەی پێی دەگرێت و فاقە توند دەیگرێت. |
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃ | 10 |
داوەکانی لە زەوی شاردراونەتەوە و تەڵەکەی لەسەر ڕێگایە. |
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃ | 11 |
بەڵاکان لە هەموو لایەکەوە دەیتۆقێنن و هەنگاوبەهەنگاو دوای کەوتوون. |
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃ | 12 |
برسیێتی بڕستی لێ بڕی و کارەسات چاوەڕێی کەوتنی دەکات. |
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃ | 13 |
نەخۆشی پارچەکانی پێستەکەی دەخوات، یەکەم بەری مەرگ ئەندامەکانی لەشی دەخوات. |
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃ | 14 |
لە ئارامی ناو چادرەکەی خۆی دەڕفێنرێت، بەرەو لای پاشای بەڵاکان پەلکێش دەکرێت. |
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃ | 15 |
ئەوەی هی ئەو نییە لەناو چادرەکەی نیشتەجێ دەبێت، گۆگرد بەسەر جێی مانەوەی پەخش دەکرێت. |
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃ | 16 |
لە ژێرەوە ڕەگوڕیشەی وشک دەبێت و لە سەرەوەش لقەکانی سیس دەبن. |
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃ | 17 |
یادەوەری لە زەوی نامێنێت و لەسەر ڕووی وشکانیش هیچ ناوێکی نییە. |
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃ | 18 |
لە ڕووناکییەوە پاڵ دەدرێت بۆ تاریکی و لە جیهان دەردەکرێت. |
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃ | 19 |
نە نەوە و نە وەچەی لەنێو گەلەکەی دەبێت، نە دەربازبوو لەنێو چادرەکانی. |
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃ | 20 |
خەڵکی ڕۆژئاوا لە ڕۆژی حوکمدان لەسەر ئەودا دەحەپەسێن، گەلانی ڕۆژهەڵات مووچڕکەیان پێدا دێت. |
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃ | 21 |
ئەوە نشینگەی بەدکارانە و ئەمە شوێنی ئەوانەیە کە خودا ناناسن.» |