< איוב 18 >

ויען בלדד השחי ויאמר׃ 1
Na Bildad el fahk,
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃ 2
“Job, ku kain in mwet se kom an tiana ku in misla? Kom fin tuiwin ac lohng ma kut fahk uh, kut ac ku in sramsram nu sum.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃ 3
Mea sis kom nunku mu kut lalfon oana cow uh?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃ 4
Kom sifacna akkeokye kom ke kasrkusrak lom an. Mea, ku in wanginla mwet fin faclu kom fin kasrkusrak? Mea, God Elan mokle eol uh in tuh akinsewowoye kom?
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃ 5
“Kalem lun mwet koluk uh ac nuna kunlana; Firir kac uh ac fah tia ku in sifil kalem.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃ 6
Lam in lohm nuknuk sel uh ac fah lohsrla.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃ 7
Meet, el fahsr ku na, a inge el fahsr tukulkul; Kas in luti lal sifacna, oru el ikori.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃ 8
El fahsryang nu in sie nwek, ac nial sremla;
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃ 9
Sie sruhf srumasrla kapinnial ac sruokilya.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃ 10
Sie sruhf wikla oanna infohk uh; Sie pac sruhf uh oakwuki ke acn el fahsr we.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃ 11
Mwe aksangeng apnulla yen nukewa; Ac welul yen nukewa el fahsr we.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃ 12
Meet el kasrup, a inge el masrinsral; Mwe ongoiya oanna siskal soanel.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃ 13
Sie mas na upa su ku in unilya kanglana manol, Ac kulweya paol ac nial.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃ 14
Amala el liki lohm nuknuk su el tuh muta insewowo loac, Ac kokola el nu ye mutun Tokosra lun Misa.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃ 15
Inge kutena mwet ku in utyak ac muta in lohm nuknuk sel — Tukun aknasnasyeyukla ke sulphur!
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃ 16
Okah ac lah kacl uh uli ac paola.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃ 17
El tila pwengpeng in acn sel, oayapa in acn nukewa saya! Wangin mwet sifilpa esamul.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃ 18
El ac fah lisyukla liki facl sin mwet moul, Ac ukohkyak el liki kalem nu ke lohsr uh.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃ 19
Wangin fwilin tulik natul, nufonna misa.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃ 20
Mwet nukewa in acn kutulap lac nwe roto su lohng pweng kacl Elos sangeng ac rarrar.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃ 21
Pa inge saflaiyen moul lun mwet koluk uh. Pa inge ma ac sikyak nu sin mwet su tia lulalfongi ke God.”

< איוב 18 >