< איוב 18 >

ויען בלדד השחי ויאמר׃ 1
E BILDAD Suhita rispose, e disse:
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃ 2
Fino a quando non metterete fine a' ragionamenti? Intendete [prima], e poi parleremo [insieme].
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃ 3
Perchè siamo noi riputati per bestie? E [perchè] ci avete voi a schifo?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃ 4
[O tu], che laceri l'anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃ 5
Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃ 6
La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃ 7
I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃ 8
Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co' piedi loro, E cammineranno sopra la rete.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃ 9
Il laccio prenderà [loro] il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃ 10
La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃ 11
Spaventi li conturberanno d'ogn'intorno, E li faranno fuggire in rotta.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃ 12
La lor forza sarà affamata, E la calamità [sarà] loro apparecchiata allato.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃ 13
Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃ 14
La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃ 15
Abiteranno ne' lor tabernacoli che non [saranno più] loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃ 16
Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃ 17
La lor memoria perirà d'in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃ 18
Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃ 19
Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva [loro] nelle loro abitazioni.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃ 20
La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃ 21
Certo tali [saranno] gli abitacoli de' perversi, E tal [sarà] il luogo [di] coloro che non conoscono Iddio.

< איוב 18 >