< איוב 18 >

ויען בלדד השחי ויאמר׃ 1
तब शूही बिल्दद ने कहा,
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃ 2
“तुम कब तक फंदे लगा लगाकर वचन पकड़ते रहोगे? चित्त लगाओ, तब हम बोलेंगे।
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃ 3
हम लोग तुम्हारी दृष्टि में क्यों पशु के तुल्य समझे जाते, और मूर्ख ठहरे हैं।
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃ 4
हे अपने को क्रोध में फाड़नेवाले क्या तेरे निमित्त पृथ्वी उजड़ जाएगी, और चट्टान अपने स्थान से हट जाएगी?
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃ 5
“तो भी दुष्टों का दीपक बुझ जाएगा, और उसकी आग की लौ न चमकेगी।
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃ 6
उसके डेरे में का उजियाला अंधेरा हो जाएगा, और उसके ऊपर का दिया बुझ जाएगा।
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃ 7
उसके बड़े-बड़े फाल छोटे हो जाएँगे और वह अपनी ही युक्ति के द्वारा गिरेगा।
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃ 8
वह अपना ही पाँव जाल में फँसाएगा, वह फंदों पर चलता है।
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃ 9
उसकी एड़ी फंदे में फँस जाएगी, और वह जाल में पकड़ा जाएगा।
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃ 10
१०फंदे की रस्सियाँ उसके लिये भूमि में, और जाल रास्ते में छिपा दिया गया है।
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃ 11
११चारों ओर से डरावनी वस्तुएँ उसे डराएँगी और उसके पीछे पड़कर उसको भगाएँगी।
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃ 12
१२उसका बल दुःख से घट जाएगा, और विपत्ति उसके पास ही तैयार रहेगी।
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃ 13
१३वह उसके अंग को खा जाएगी, वरन् मृत्यु का पहलौठा उसके अंगों को खा लेगा।
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃ 14
१४अपने जिस डेरे का भरोसा वह करता है, उससे वह छीन लिया जाएगा; और वह भयंकरता के राजा के पास पहुँचाया जाएगा।
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃ 15
१५जो उसके यहाँ का नहीं है वह उसके डेरे में वास करेगा, और उसके घर पर गन्धक छितराई जाएगी।
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃ 16
१६उसकी जड़ तो सूख जाएगी, और डालियाँ कट जाएँगी।
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃ 17
१७पृथ्वी पर से उसका स्मरण मिट जाएगा, और बाजार में उसका नाम कभी न सुन पड़ेगा।
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃ 18
१८वह उजियाले से अंधियारे में ढकेल दिया जाएगा, और जगत में से भी भगाया जाएगा।
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃ 19
१९उसके कुटुम्बियों में उसके कोई पुत्र-पौत्र न रहेगा, और जहाँ वह रहता था, वहाँ कोई बचा न रहेगा।
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃ 20
२०उसका दिन देखकर पश्चिम के लोग भयाकुल होंगे, और पूर्व के निवासियों के रोएँ खड़े हो जाएँगे।
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃ 21
२१निःसन्देह कुटिल लोगों के निवास ऐसे हो जाते हैं, और जिसको परमेश्वर का ज्ञान नहीं रहता, उसका स्थान ऐसा ही हो जाता है।”

< איוב 18 >