< איוב 18 >
Then Bildad the Shuhite answered,
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃ | 2 |
"How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃ | 3 |
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃ | 4 |
You who tear yourself in your anger, shall the earth be forsaken for you? Or shall the rock be removed out of its place?
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃ | 5 |
"Yes, the light of the wicked shall be put out, The spark of his fire shall not shine.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃ | 6 |
The light shall be dark in his tent. His lamp above him shall be put out.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃ | 7 |
The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃ | 8 |
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃ | 9 |
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃ | 10 |
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him in the way.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃ | 11 |
Terrors shall make him afraid on every side, and shall chase him at his heels.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃ | 12 |
His strength shall be famished. Calamity shall be ready at his side.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃ | 13 |
The members of his body shall be devoured. The firstborn of death shall devour his members.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃ | 14 |
He shall be rooted out of his tent where he trusts. He shall be brought to the king of terrors.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃ | 15 |
There shall dwell in his tent that which is none of his. Sulfur shall be scattered on his habitation.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃ | 16 |
His roots shall be dried up beneath. Above shall his branch be cut off.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃ | 17 |
His memory shall perish from the earth. He shall have no name in the street.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃ | 18 |
He shall be driven from light into darkness, and chased out of the world.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃ | 19 |
He shall have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he sojourned.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃ | 20 |
Those who come after shall be astonished at his day, as those who went before were frightened.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃ | 21 |
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn't know God."