< איוב 18 >

ויען בלדד השחי ויאמר׃ 1
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃ 2
When will yee make an ende of your words? cause vs to vnderstande, and then wee will speake.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃ 3
Wherefore are wee counted as beastes, and are vile in your sight?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃ 4
Thou art as one that teareth his soule in his anger. Shall the earth bee forsaken for thy sake? or the rocke remoued out of his place?
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃ 5
Yea, the light of the wicked shalbe quenched, and the sparke of his fire shall not shine.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃ 6
The light shalbe darke in his dwelling, and his candle shalbe put out with him.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃ 7
The steps of his strength shalbe restrained, and his owne counsell shall cast him downe.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃ 8
For hee is taken in the net by his feete, and he walketh vpon the snares.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃ 9
The grenne shall take him by the heele, and the theefe shall come vpon him.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃ 10
A snare is layed for him in the ground, and a trappe for him in the way.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃ 11
Fearefulnesse shall make him afrayde on euery side, and shall driue him to his feete.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃ 12
His strength shalbe famine: and destruction shalbe readie at his side.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃ 13
It shall deuoure the inner partes of his skinne, and the first borne of death shall deuoure his strength.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃ 14
His hope shalbe rooted out of his dwelling, and shall cause him to go to the King of feare.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃ 15
Feare shall dwell in his house (because it is not his) and brimstone shalbe scattered vpon his habitation.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃ 16
His rootes shalbe dryed vp beneath, and aboue shall his branche be cut downe.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃ 17
His remembrance shall perish from the earth, and he shall haue no name in the streete.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃ 18
They shall driue him out of the light vnto darkenesse, and chase him out of the world.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃ 19
Hee shall neither haue sonne nor nephewe among his people, nor any posteritie in his dwellings.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃ 20
The posteritie shalbe astonied at his day, and feare shall come vpon the ancient.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃ 21
Surely such are the habitations of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

< איוב 18 >