< איוב 18 >

ויען בלדד השחי ויאמר׃ 1
Then Bildad the Shuhite replied:
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃ 2
“How long until you end these speeches? Show some sense, and then we can talk.
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃ 3
Why are we regarded as cattle, as stupid in your sight?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃ 4
You who tear yourself in anger— should the earth be forsaken on your account, or the rocks be moved from their place?
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃ 5
Indeed, the lamp of the wicked is extinguished; the flame of his fire does not glow.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃ 6
The light in his tent grows dark, and the lamp beside him goes out.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃ 7
His vigorous stride is shortened, and his own schemes trip him up.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃ 8
For his own feet lead him into a net, and he wanders into its mesh.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃ 9
A trap seizes his heel; a snare grips him.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃ 10
A noose is hidden in the ground, and a trap lies in his path.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃ 11
Terrors frighten him on every side and harass his every step.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃ 12
His strength is depleted, and calamity is ready at his side.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃ 13
It devours patches of his skin; the firstborn of death devours his limbs.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃ 14
He is torn from the shelter of his tent and is marched off to the king of terrors.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃ 15
Fire resides in his tent; burning sulfur rains down on his dwelling.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃ 16
The roots beneath him dry up, and the branches above him wither away.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃ 17
The memory of him perishes from the earth, and he has no name in the land.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃ 18
He is driven from light into darkness and is chased from the inhabited world.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃ 19
He has no offspring or posterity among his people, no survivor where he once lived.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃ 20
Those in the west are appalled at his fate, while those in the east tremble in horror.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃ 21
Surely such is the dwelling of the wicked and the place of one who does not know God.”

< איוב 18 >