< איוב 17 >
רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי׃ | 1 |
Ми се перде суфларя, ми се стинг зилеле, мэ аштяптэ мормынтул.
אם לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני׃ | 2 |
Сунт ынконжурат де батжокориторь, ши окюл меу требуе сэ привяскэ спре окэриле лор.
שימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע׃ | 3 |
Пуне-Те сингур зэлог пентру мине ынаинтя Та; алтфел, чине ар путя рэспунде пентру мине?
כי לבם צפנת משכל על כן לא תרמם׃ | 4 |
Кэч ле-ай ынкуят инима ын фаца причеперий. Де ачея нич ну-й вей лэса сэ бируе.
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה׃ | 5 |
Чине дэ пе приетень сэ фие прэдаць, копиилор ачелуя ли се вор топи окий.
והצגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה׃ | 6 |
М-а фэкут де басмул оаменилор ши ка унул пе каре-л скуйпь ын фацэ!
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם׃ | 7 |
Окюл ми се ынтунекэ де дурере; тоате мэдулареле меле сунт ка о умбрэ.
ישמו ישרים על זאת ונקי על חנף יתערר׃ | 8 |
Оамений фэрэ приханэ сунт ынмэрмуриць де ачаста, ши чел невиноват се рэскоалэ ымпотрива челуй нелеӂюит.
ויאחז צדיק דרכו וטהר ידים יסיף אמץ׃ | 9 |
Чел фэрэ приханэ рэмыне тотушь таре пе каля луй, чел ку мыниле курате се ынтэреште тот май мулт.
ואולם כלם תשבו ובאו נא ולא אמצא בכם חכם׃ | 10 |
Дар вой, тоць, ынтоарчеци-вэ, вениць ярэшь ку кувынтэриле воастре, ши вэ вой арэта кэ ынтре вой ничунул ну е ынцелепт.
ימי עברו זמתי נתקו מורשי לבבי׃ | 11 |
Че! Ми с-ау дус зилеле, ми с-ау нимичит плануриле, плануриле ачеля фэкуте ку атыта юбире ын инима мя…
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני חשך׃ | 12 |
Ши ей май спун кэ ноаптя есте зи, кэ се апропие лумина, кынд ынтунерикул а ши венит!
אם אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי׃ (Sheol ) | 13 |
Кынд Локуинца морцилор о аштепт ка локуинцэ, кынд ын ынтунерик ымь вой ынэлца кулкушул; (Sheol )
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה׃ | 14 |
кынд стриг гропий: ‘Ту ешть татэл меу!’ Ши вермилор: ‘Вой сунтець мама ши сора мя!’
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה׃ | 15 |
Унде май есте атунч нэдеждя мя? Ши чине май поате ведя нэдеждя мя?
בדי שאל תרדנה אם יחד על עפר נחת׃ (Sheol ) | 16 |
Еа се ва коборы ку мине ла порциле Локуинцей морцилор, кынд вом мерӂе ымпреунэ сэ не одихним ын цэрынэ.” (Sheol )