< איוב 17 >

רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי׃ 1
मेरो आत्मा नाश पारिएको छ, र मेरो आयु सकिएको छ । चिहान मेरो लागि तयार छ ।
אם לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני׃ 2
निश्‍चय नै गिल्ला गर्नेहरू मसितै छन् । मेरो आँखाले सधैं तिनीहरूको रिसलाई हेर्नुपर्छ ।
שימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע׃ 3
मलाई धरौटी दिनुहोस् । तपाईं आफै मेरो जमानी हुनुहोस् । मलाई मदत गर्नलाई अरू को नै छ र?
כי לבם צפנת משכל על כן לא תרמם׃ 4
किनकि हे परमेश्‍वर, तपाईंले तिनीहरूका हृदयको समझलाई बन्द गर्नुभएको छ । त्यसकारण तपाईंले तिनीहरूलाई मभन्दा माथि उचाल्नुहुन्‍न ।
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה׃ 5
इनामको लागि जसले आफ्नो मित्रहरूको बदनामी गर्छ, त्यसका छोराछोरीका आँखा कमजोर हुनेछन् ।
והצגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה׃ 6
तर उहाँले मलाई मानिसहरूको उखान बनाउनुभएको छ । तिनीहरूले मेरो मुखैमा थुक्छन् ।
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם׃ 7
शोकको कारण मेरो आँखा पनि धमिलो भएको छ । मेरो शरीरका सम्पूर्ण भाग छायाजत्तिकै सुकेका छन् ।
ישמו ישרים על זאת ונקי על חנף יתערר׃ 8
यसले सोझा मानिसहरूलाई अलमलमा पार्नेछन् । निर्दोष मानिसले आफैलाई ईश्‍वरहीन मानिसहरूको विरुद्धमा सुर्‍याउनेछ ।
ויאחז צדיק דרכו וטהר ידים יסיף אמץ׃ 9
धर्मी मानिस आफ्नो बाटोमा हिंड्नेछ । शुद्ध हात भएकोचाहिं बलियो हुँदै जानेछ ।
ואולם כלם תשבו ובאו נא ולא אמצא בכם חכם׃ 10
तर तिमीहरू सबैले चाहिं फेरि कोसिस गर । तिमीहरूका बिचमा बुद्धिमान् मानिस मैले पाउनेछैनँ ।
ימי עברו זמתי נתקו מורשי לבבי׃ 11
मेरा दिन बितिसके । मेरा योजनाहरू चकनाचूर भए, अनि मेरो हृदयको इच्छा पनि त्‍यस्‍तै भयो ।
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני חשך׃ 12
यी मानिसहरू, यी गिल्ला गर्नेले रातलाई दिनमा बद्लन्‍छन् । उज्यालो अँध्यारको नजिकै छ ।
אם אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי׃ (Sheol h7585) 13
मैले आशा गरेको घर पाताल मात्र हो भने, र अन्धकारमा मेरो ओछ्यान मैले बनाएको छु भने, (Sheol h7585)
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה׃ 14
र मैले खाडललाई, 'तँ मेरो बुबा हो,' अनि किरालाई 'तँ मेरी आमा वा बहिनी' हो भनेको छु भने,
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה׃ 15
तब मेरो आशा खोइ त? कसले मेरो निम्ति कुनै आशा देख्‍न सक्‍छ र?
בדי שאל תרדנה אם יחד על עפר נחת׃ (Sheol h7585) 16
जब हामी धूलोमा फर्कन्‍छौं, तब के मसँगै आशा पनि पातालका ढोकाहरूमा जानेछ र? (Sheol h7585)

< איוב 17 >