< איוב 17 >
רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי׃ | 1 |
Kua pau toku manawa, moti rawa oku ra, kua rite te urupa moku.
אם לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני׃ | 2 |
He pono he hunga tawai enei kei ahau, a kei roto tonu toku kanohi i a ratou whakakarangitanga.
שימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע׃ | 3 |
Tena ra, homai he punga ko koe tonu hei whakakapi turanga moku; ko wai hei papaki ringa ki ahau?
כי לבם צפנת משכל על כן לא תרמם׃ | 4 |
Kua huna hoki e koe to ratou ngakau kei mohio; na reira e kore koe e whakaneke ake i a ratou.
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה׃ | 5 |
Ko te tangata e whaki ana i ona hoa, he mea mo te utu, ko nga kanohi tonu o ana tamariki e hemo.
והצגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה׃ | 6 |
Kua meinga hoki ahau e ia hei hahani ma nga iwi; a kua waiho marakerake ahau hei whakaetietinga.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם׃ | 7 |
Kua atarua toku kanohi i te tangi, rite tonu ki te atarangi oku wahi katoa.
ישמו ישרים על זאת ונקי על חנף יתערר׃ | 8 |
Ka miharo te hunga tika ki tenei, a ka whakaoho te tangata harakore i a ia ano hei whakahe i te atuakore.
ויאחז צדיק דרכו וטהר ידים יסיף אמץ׃ | 9 |
Otiia ka mau te tangata tika ki tona ara, a ko te tangata ringa ma ka neke haere ake te kaha.
ואולם כלם תשבו ובאו נא ולא אמצא בכם חכם׃ | 10 |
Ko koutou katoa ia tahuri, anga mai nei, e kore hoki tetahi tangata mahara e kitea e ahau i roto i a koutou.
ימי עברו זמתי נתקו מורשי לבבי׃ | 11 |
Kua pahemo oku ra, motumotuhia ake oku whakaaro i whakatakoto ai, tae noa ki nga whakaaro o toku ngakau.
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני חשך׃ | 12 |
Ko te po kua meinga e ratou hei ao; ko te marama, e ki ana ratou, e tata tonu ana ki te pouri.
אם אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי׃ (Sheol ) | 13 |
Ki te titiro ahau i te reinga hei whare moku; mehemea kua wharikitia e ahau toku moenga ki te pouri; (Sheol )
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה׃ | 14 |
Mehemea kua karanga ahau ki te pirau, ko koe toku papa; ki te iro ranei, ko koe toku whaea, toku tuahine!
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה׃ | 15 |
Kei hea ra he tumanakohanga atu moku? A ko taku e tumanako atu ai ko wai e kite?
בדי שאל תרדנה אם יחד על עפר נחת׃ (Sheol ) | 16 |
Ka riro ki raro ki nga taha o te reinga, ina whai okiokinga i roto i te puehu. (Sheol )