< איוב 17 >

רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי׃ 1
わが霊は破れ、わが日は尽き、墓はわたしを待っている。
אם לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני׃ 2
まことにあざける者どもはわたしのまわりにあり、わが目は常に彼らの侮りを見る。
שימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע׃ 3
どうか、あなた自ら保証となられるように。ほかにだれがわたしのために保証となってくれる者があろうか。
כי לבם צפנת משכל על כן לא תרמם׃ 4
あなたは彼らの心を閉じて、悟ることのないようにされた。それゆえ、彼らに勝利を得させられるはずはない。
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה׃ 5
分け前を得るために友を訴えるものは、その子らの目がつぶれるであろう。
והצגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה׃ 6
彼はわたしを民の笑い草とされた。わたしは顔につばきされる者となる。
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם׃ 7
わが目は憂いによってかすみ、わがからだはすべて影のようだ。
ישמו ישרים על זאת ונקי על חנף יתערר׃ 8
正しい者はこれに驚き、罪なき者は神を信ぜぬ者に対して憤る。
ויאחז צדיק דרכו וטהר ידים יסיף אמץ׃ 9
それでもなお正しい者はその道を堅く保ち、潔い手をもつ者はますます力を得る。
ואולם כלם תשבו ובאו נא ולא אמצא בכם חכם׃ 10
しかし、あなたがたは皆再び来るがよい、わたしはあなたがたのうちに賢い者を見ないのだ。
ימי עברו זמתי נתקו מורשי לבבי׃ 11
わが日は過ぎ去り、わが計りごとは敗れ、わが心の願いも敗れた。
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני חשך׃ 12
彼らは夜を昼に変える。彼らは言う、『光が暗やみに近づいている』と。
אם אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי׃ (Sheol h7585) 13
わたしがもし陰府をわたしの家として望み、暗やみに寝床をのべ、 (Sheol h7585)
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה׃ 14
穴に向かって『あなたはわたしの父である』と言い、うじに向かって『あなたはわたしの母、わたしの姉妹である』と言うならば、
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה׃ 15
わたしの望みはどこにあるか、だれがわたしの望みを見ることができようか。
בדי שאל תרדנה אם יחד על עפר נחת׃ (Sheol h7585) 16
これは下って陰府の関門にいたり、われわれは共にちりに下るであろうか」。 (Sheol h7585)

< איוב 17 >