< איוב 17 >

רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי׃ 1
My spirit hath been destroyed, My days extinguished — graves [are] for me.
אם לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני׃ 2
If not — mockeries [are] with me. And in their provocations mine eye lodgeth.
שימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע׃ 3
Place, I pray Thee, my pledge with Thee; Who is he that striketh hand with me?
כי לבם צפנת משכל על כן לא תרמם׃ 4
For their heart Thou hast hidden From understanding, Therefore Thou dost not exalt them.
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה׃ 5
For a portion he sheweth friendship, And the eyes of his sons are consumed.
והצגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה׃ 6
And he set me up for a proverb of the peoples, And a wonder before them I am.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם׃ 7
And dim from sorrow is mine eye, And my members as a shadow all of them.
ישמו ישרים על זאת ונקי על חנף יתערר׃ 8
Astonished are the upright at this, And the innocent against the profane Stirreth himself up.
ויאחז צדיק דרכו וטהר ידים יסיף אמץ׃ 9
And the righteous layeth hold [on] his way, And the clean of hands addeth strength, And — dumb are they all.
ואולם כלם תשבו ובאו נא ולא אמצא בכם חכם׃ 10
Return, and come in, I pray you, And I find not among you a wise man.
ימי עברו זמתי נתקו מורשי לבבי׃ 11
My days have passed by, My devices have been broken off, The possessions of my heart!
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני חשך׃ 12
Night for day they appoint, Light [is] near because of darkness.
אם אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי׃ (Sheol h7585) 13
If I wait — Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my couch. (Sheol h7585)
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה׃ 14
To corruption I have called: — 'Thou [art] my father.' 'My mother' and 'my sister' — to the worm.
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה׃ 15
And where [is] now my hope? Yea, my hope, who doth behold it?
בדי שאל תרדנה אם יחד על עפר נחת׃ (Sheol h7585) 16
[To] the parts of Sheol ye go down, If together on the dust we may rest. (Sheol h7585)

< איוב 17 >