< איוב 17 >

רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי׃ 1
My breath is corrupt: my dayes are cut off, and the graue is readie for me.
אם לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני׃ 2
There are none but mockers with mee, and mine eye continueth in their bitternesse.
שימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע׃ 3
Lay downe nowe and put me in suretie for thee: who is hee, that will touch mine hand?
כי לבם צפנת משכל על כן לא תרמם׃ 4
For thou hast hid their heart from vnderstanding: therefore shalt thou not set them vp on hie.
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה׃ 5
For the eyes of his children shall faile, that speaketh flattery to his friends.
והצגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה׃ 6
Hee hath also made mee a byword of the people, and I am as a Tabret before them.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם׃ 7
Mine eye therefore is dimme for griefe, and all my strength is like a shadowe.
ישמו ישרים על זאת ונקי על חנף יתערר׃ 8
The righteous shalbe astonied at this, and the innocent shalbe moued against ye hypocrite.
ויאחז צדיק דרכו וטהר ידים יסיף אמץ׃ 9
But the righteous wil holde his way, and he whose hands are pure, shall increase his strength.
ואולם כלם תשבו ובאו נא ולא אמצא בכם חכם׃ 10
All you therefore turne you, and come nowe, and I shall not finde one wise among you.
ימי עברו זמתי נתקו מורשי לבבי׃ 11
My dayes are past, mine enterprises are broken, and the thoughts of mine heart
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני חשך׃ 12
Haue changed the nyght for the day, and the light that approched, for darkenesse.
אם אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי׃ (Sheol h7585) 13
Though I hope, yet the graue shall bee mine house, and I shall make my bed in the darke. (Sheol h7585)
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה׃ 14
I shall say to corruption, Thou art my father, and to the worme, Thou art my mother and my sister.
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה׃ 15
Where is then now mine hope? or who shall consider the thing, that I hoped for?
בדי שאל תרדנה אם יחד על עפר נחת׃ (Sheol h7585) 16
They shall goe downe into the bottome of the pit: surely it shall lye together in the dust. (Sheol h7585)

< איוב 17 >