< איוב 17 >

רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי׃ 1
Chunya onyosore, ndalona ongʼad machiek, kendo thona ema chiegni koda.
אם לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני׃ 2
Jogo ma nyiera olwora koni gi koni; kendo asiko mana kaneno gero ma gin-go koda.
שימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע׃ 3
“Yaye Nyasaye, nyisa gima idwaro. En ngʼa machielo mabiro rita?
כי לבם צפנת משכל על כן לא תרמם׃ 4
Isedino pachgi mondo kik gifweny adiera; omiyo ok ibi yie mondo gibed joloch.
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה׃ 5
Ka ngʼato ondhogo osiepne mondo oyud mwandu to gima otimono nyaka dongʼ ewi nyithinde.
והצגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה׃ 6
“Nyasaye osemiyo abedo ngʼama ji duto goyo ngero kendo ma ka ji oneno to ngʼudho kuome olawo.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם׃ 7
Wengena koro ok nen maber nikech kuyo ma an-go; denda duto olokore choke lilo.
ישמו ישרים על זאת ונקי על חנף יתערר׃ 8
Joma paro ni gin joma kare kibaji omako; kendo joma paro ni ler wacho ni ok angʼeyo Nyasaye.
ויאחז צדיק דרכו וטהר ידים יסיף אמץ׃ 9
Kata kamano, joma kare nosik koluwo yoregi makare, kendo joma yoregi oriere nomed bedo motegno.
ואולם כלם תשבו ובאו נא ולא אמצא בכם חכם׃ 10
“Un duto weyauru kendo dhiuru mabor nikech ok aneno ngʼama riek kuomu-ka.
ימי עברו זמתי נתקו מורשי לבבי׃ 11
Ndalona osekadho, chenrona duto osekethore, kaachiel gi gik moko duto ma chunya gombo.
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני חשך׃ 12
Jogi loko otieno mi bed odiechiengʼ; ka piny otimo mudho to giwacho ni, ‘Ler ni machiegni.’
אם אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי׃ (Sheol h7585) 13
Ka dipo ni dala ma ageno dhiye en mana liel kende, kata kapo ni apedho kitandana e mudho, (Sheol h7585)
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה׃ 14
ka dipo ni awacho ne kethruok ni, ‘In e wuonwa,’ kendo aluongo kudni ni, ‘minwa,’ kata ni, ‘nyamera,’
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה׃ 15
to koro geno mara ni kune? En ngʼa manyalo neno geno moro amora ma an-go?
בדי שאל תרדנה אם יחד על עפר נחת׃ (Sheol h7585) 16
Bende dodhi piny nyaka e dhorangeye mag tho? Koso bende dwalor kode nyaka ei lowo?” (Sheol h7585)

< איוב 17 >