< איוב 17 >
רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי׃ | 1 |
Chunya onyosore, ndalona ongʼad machiek, kendo thona ema chiegni koda.
אם לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני׃ | 2 |
Jogo ma nyiera olwora koni gi koni; kendo asiko mana kaneno gero ma gin-go koda.
שימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע׃ | 3 |
“Yaye Nyasaye, nyisa gima idwaro. En ngʼa machielo mabiro rita?
כי לבם צפנת משכל על כן לא תרמם׃ | 4 |
Isedino pachgi mondo kik gifweny adiera; omiyo ok ibi yie mondo gibed joloch.
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה׃ | 5 |
Ka ngʼato ondhogo osiepne mondo oyud mwandu to gima otimono nyaka dongʼ ewi nyithinde.
והצגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה׃ | 6 |
“Nyasaye osemiyo abedo ngʼama ji duto goyo ngero kendo ma ka ji oneno to ngʼudho kuome olawo.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם׃ | 7 |
Wengena koro ok nen maber nikech kuyo ma an-go; denda duto olokore choke lilo.
ישמו ישרים על זאת ונקי על חנף יתערר׃ | 8 |
Joma paro ni gin joma kare kibaji omako; kendo joma paro ni ler wacho ni ok angʼeyo Nyasaye.
ויאחז צדיק דרכו וטהר ידים יסיף אמץ׃ | 9 |
Kata kamano, joma kare nosik koluwo yoregi makare, kendo joma yoregi oriere nomed bedo motegno.
ואולם כלם תשבו ובאו נא ולא אמצא בכם חכם׃ | 10 |
“Un duto weyauru kendo dhiuru mabor nikech ok aneno ngʼama riek kuomu-ka.
ימי עברו זמתי נתקו מורשי לבבי׃ | 11 |
Ndalona osekadho, chenrona duto osekethore, kaachiel gi gik moko duto ma chunya gombo.
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני חשך׃ | 12 |
Jogi loko otieno mi bed odiechiengʼ; ka piny otimo mudho to giwacho ni, ‘Ler ni machiegni.’
אם אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי׃ (Sheol ) | 13 |
Ka dipo ni dala ma ageno dhiye en mana liel kende, kata kapo ni apedho kitandana e mudho, (Sheol )
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה׃ | 14 |
ka dipo ni awacho ne kethruok ni, ‘In e wuonwa,’ kendo aluongo kudni ni, ‘minwa,’ kata ni, ‘nyamera,’
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה׃ | 15 |
to koro geno mara ni kune? En ngʼa manyalo neno geno moro amora ma an-go?
בדי שאל תרדנה אם יחד על עפר נחת׃ (Sheol ) | 16 |
Bende dodhi piny nyaka e dhorangeye mag tho? Koso bende dwalor kode nyaka ei lowo?” (Sheol )