< איוב 17 >

רוחי חבלה ימי נזעכו קברים לי׃ 1
Ang akong espiritu naluya na, ang akong mga adlaw nahurot na; ang lubnganan andam na alang kanako.
אם לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני׃ 2
Nakasiguro ako nga adunay mangyubit kanako; ang akong mata kinahanglan kanunay gayod makakita sa ilang pagpanghagit.
שימה נא ערבני עמך מי הוא לידי יתקע׃ 3
Paghatag na karon sa bayad, pangakohon mo ako uban ang imong kaugalingon; kinsa pa man didto ang makatabang kanako?
כי לבם צפנת משכל על כן לא תרמם׃ 4
Kay ikaw, O Dios, ang nagtabon sa ilang kasingkasing gikan sa salabotan; busa, dili ka motuboy kanila labaw pa kay kanako.
לחלק יגיד רעים ועיני בניו תכלנה׃ 5
Siya nga nagbudhi sa iyang mga higala alang sa usa ka ganti, ang mga mata sa iyang mga anak mangapakyas.
והצגני למשל עמים ותפת לפנים אהיה׃ 6
Apan gihimo niya ako nga yubitanan sa mga tawo; giluwaan nila ang akong nawong.
ותכה מכעש עיני ויצרי כצל כלם׃ 7
Ang akong mga mata mihalap usab tungod sa kasubo; ang tanang bahin sa akong lawas sama na kapayat sa mga anino.
ישמו ישרים על זאת ונקי על חנף יתערר׃ 8
Ang mga tawong matarong natingala niini; ang tawong walay sala mao ang mobatok sa mga tawong walay dios.
ויאחז צדיק דרכו וטהר ידים יסיף אמץ׃ 9
Ang tawong matarong magapadayon sa iyang dalan; siya nga hinlo ang mga kamot magatubo sa kalig-on pa gayod.
ואולם כלם תשבו ובאו נא ולא אמצא בכם חכם׃ 10
Apan alang kaninyong tanan, karon duol kamo; wala akoy nakita nga maalamong tawo taliwala kaninyo.
ימי עברו זמתי נתקו מורשי לבבי׃ 11
Ang akong mga adlaw nanglabay na; ang akong mga laraw nangakawang na. Ingon man ang mga pangandoy sa akong kasingkasing...
לילה ליום ישימו אור קרוב מפני חשך׃ 12
Kining mga tawhana, kining mga mabiaybiayon, nag-usab sa gabii ngadto sa adlaw; ang kahayag haduol na sa kangitngit.
אם אקוה שאול ביתי בחשך רפדתי יצועי׃ (Sheol h7585) 13
Sanglit gitan-aw ko na ang Sheol ingon nga akong pinuy-anan; tungod kay gibukhad ko na ang akong higdanan sa kangitngit; (Sheol h7585)
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה׃ 14
sanglit nag-ingon na ako sa bung-aw, 'Ikaw mao ang akong amahan,' ug sa ulod, 'Ikaw mao ang akong inahan o ang akong igsoong babaye,'
ואיה אפו תקותי ותקותי מי ישורנה׃ 15
nan asa may akong paglaom? Alang sa akong paglaom, kinsa pa may makakita niana?
בדי שאל תרדנה אם יחד על עפר נחת׃ (Sheol h7585) 16
Mouban ba kanako ang paglaom paingon sa ganghaan sa Sheol sa dihang mopadulong kita sa abug?” (Sheol h7585)

< איוב 17 >