< איוב 16 >
Potem je Job odgovoril in rekel:
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃ | 2 |
»Slišal sem mnoge takšne stvari. Vi vsi ste bedni tolažniki.
הקץ לדברי רוח או מה ימריצך כי תענה׃ | 3 |
Mar bodo besede ničnosti imele konec? Ali kaj te opogumlja, da odgovarjaš?
גם אנכי ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי׃ | 4 |
Tudi jaz bi lahko govoril, kakor delate vi. Če bi bila vaša duša namesto moje duše, bi lahko kopičil besede zoper vas in z glavo zmajeval nad vami.
אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך׃ | 5 |
Toda jaz bi vas želel okrepiti s svojimi usti in premikanje mojih ustnic bi omililo vašo žalost.
אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך׃ | 6 |
Čeprav govorim, moja žalost ni zmanjšana in čeprav potrpim, koliko sem olajšan?
אך עתה הלאני השמות כל עדתי׃ | 7 |
Toda sedaj me je naredil izmučenega. Vso mojo skupino si naredil zapuščeno.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה׃ | 8 |
Napolnil si me z gubami, ki so priča zoper mene. Moja pustost vstaja v meni in pričuje v moj obraz.
אפו טרף וישטמני חרק עלי בשניו צרי ילטוש עיניו לי׃ | 9 |
Trga me v svojem besu ta, ki me sovraži. Nad menoj škripa s svojimi zobmi. Moj sovražnik svoje oči ostri nad menoj.
פערו עלי בפיהם בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון׃ | 10 |
S svojimi usti so zevali vame. Grajalno so me udarili na lice. Skupaj so se zbrali zoper mene.
יסגירני אל אל עויל ועל ידי רשעים ירטני׃ | 11 |
Bog me je izročil brezbožnim in me predal v roke zlobnih.
שלו הייתי ויפרפרני ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה׃ | 12 |
Bil sem sproščen, toda razlomil me je. Prijel me je tudi za moj vrat in me stresel na koščke in me postavil za svoje znamenje.
יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי׃ | 13 |
Njegovi lokostrelci so me obdali naokoli, on mojo notranjost cepi narazen in ne prizanaša; moj žolč izliva na tla.
יפרצני פרץ על פני פרץ ירץ עלי כגבור׃ | 14 |
Lomi me z vrzeljo nad vrzeljo, nadme teče kakor velikan.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני׃ | 15 |
Sešil sem vrečevino na svoji koži in svoj rog omadeževal v prahu.
פני חמרמרה מני בכי ועל עפעפי צלמות׃ | 16 |
Moj obraz je zapacan od joka in na mojih vekah je smrtna senca,
על לא חמס בכפי ותפלתי זכה׃ | 17 |
ne zaradi kakršnekoli nepravičnosti na mojih rokah. Tudi moja molitev je čista.
ארץ אל תכסי דמי ואל יהי מקום לזעקתי׃ | 18 |
Oh zemlja, ne pokrij moje krvi in naj moj jok nima prostora.
גם עתה הנה בשמים עדי ושהדי במרומים׃ | 19 |
Tudi sedaj, glej, moja priča je v nebesih in moje pričevanje je na višini.
מליצי רעי אל אלוה דלפה עיני׃ | 20 |
Moji prijatelji me zasmehujejo, toda moje oko izliva solze k Bogu.
ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו׃ | 21 |
Oh, da bi se nekdo lahko potegoval za človeka pri Bogu, kakor se človek poteguje za svojega bližnjega!
כי שנות מספר יאתיו וארח לא אשוב אהלך׃ | 22 |
Ko pride nekaj let, potem bom šel pot, od koder se ne bom vrnil.