< איוב 16 >
Ale odpowiedział Ijob, i rzekł:
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃ | 2 |
Słyszałem takowych rzeczy wiele; przykrymi cieszycielami wy wszyscy jesteście.
הקץ לדברי רוח או מה ימריצך כי תענה׃ | 3 |
I kiedyż będzie koniec tym próżnym słowom? albo co cię przymusza, że tak odpowiadasz?
גם אנכי ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי׃ | 4 |
Azażbym ja tak mówił, jako wy, gdybyście wy byli na miejscu mojem? azażbym zbierał przeciwko wam słowa, i kiwałlibym nad wami głową swoją?
אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך׃ | 5 |
Owszembym was posilał ustami memi, a ruchanie warg moich ulżyłoby boleści waszych.
אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך׃ | 6 |
Ale jeźli będę mówił, przecież się nie ukoi boleść moja; a jeźli też przestanę, izaż odejdzie odemnie?
אך עתה הלאני השמות כל עדתי׃ | 7 |
A teraz zemdlił mię; spustoszyłeś, o Boże! wszystko zgromadzenie moje.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה׃ | 8 |
Pomarszczyłeś mię na świadectwo, a znaczne na mnie schudzenie moje na twarzy mojej, jawnie świadczy przeciwko mnie.
אפו טרף וישטמני חרק עלי בשניו צרי ילטוש עיניו לי׃ | 9 |
Popędliwość jego porwała mię, i wziął nienawiść przeciwko mnie; a zgrzytając na mię zębami swemi, jako nieprzyjaciel mój, bystremi oczyma swemi spojrzał na mię.
פערו עלי בפיהם בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון׃ | 10 |
Rozdzierają na mię usta swe, i sromotnie mię policzkowali, zebrawszy się społu przeciwko mnie.
יסגירני אל אל עויל ועל ידי רשעים ירטני׃ | 11 |
Podał mię Bóg przewrotnemu, a w ręce niepobożnych wydał mię.
שלו הייתי ויפרפרני ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה׃ | 12 |
Byłem w pokoju, ale mię potarł; a uchwyciwszy mię za szyję moję, roztrzaskał mię, i wystawił mię sobie za cel.
יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי׃ | 13 |
Ogarnęli mię strzelcy jego; rozciął nerki moje, a nie przepuścił, i rozlał na ziemię żółć moję.
יפרצני פרץ על פני פרץ ירץ עלי כגבור׃ | 14 |
Zranił mię, raną na ranę; rzucił się na mię, jako olbrzym.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני׃ | 15 |
Uszyłem wór na zsiniałą skórę moję, a oszpeciłem prochem głowę moję.
פני חמרמרה מני בכי ועל עפעפי צלמות׃ | 16 |
Twarz moja płaczem oszpecona, a na powiekach moich jest cień śmierci.
על לא חמס בכפי ותפלתי זכה׃ | 17 |
Chociaż żadnego łupiestwa niemasz w rękach moich, a modlitwa moja jest czysta. (a jeźli nie tak, )
ארץ אל תכסי דמי ואל יהי מקום לזעקתי׃ | 18 |
O ziemio! nie zakrywajże krwi mojej, a niech nie ma miejsca wołanie moje!
גם עתה הנה בשמים עדי ושהדי במרומים׃ | 19 |
Otoć i teraz w niebie jest świadek mój, jest świadek mój na wysokości.
מליצי רעי אל אלוה דלפה עיני׃ | 20 |
O krasomówcy moi, przyjaciele moi! wylewa łzy do Boga oko moje.
ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו׃ | 21 |
Oby się godziło wieść spór człowiekowi z Bogiem, i jako synowi człowieczemu z bliźnim swym!
כי שנות מספר יאתיו וארח לא אשוב אהלך׃ | 22 |
Bo lata zamierzone nadchodzą, a ścieszką, którą się nie wrócę, już idą.