< איוב 16 >
Katahi a Hopa ka whakautu, ka mea,
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃ | 2 |
Ka maha nga mea pena kua rangona nei e ahau: he kaiwhakamarie haumaruru rawa koutou katoa.
הקץ לדברי רוח או מה ימריצך כי תענה׃ | 3 |
E whai mutunga ranei nga kupu tikangakore? Na te aha ranei koe i whakaoho ki te whakahoki kupu mai?
גם אנכי ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי׃ | 4 |
E taea ano e ahau te korero pena i a koutou; me i penei to koutou wairua me toku wairua, hono tonu aku kupu ki a koutou, ka ruru ano toku upoko ki a koutou.
אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך׃ | 5 |
E whakakaha ano ia toku mangai i a koutou, ka ai ano hoki te whakamarie a oku ngutu hei pehi i to koutou mamae.
אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך׃ | 6 |
Ahakoa korero ahau, kahore toku pouri e iti iho; ki te mutu taku, ko tehea wahi o toku mamae ka taharahara iho.
אך עתה הלאני השמות כל עדתי׃ | 7 |
Inaianei ano kua meinga ahau e ia kia ruha: moti iho i a koe toku whakaminenga katoa.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה׃ | 8 |
Na kua mau kita koe ki ahau, hei kaiwhakaatu i toku he: e whakatika ana mai hoki toku hirokitanga ki ahau, hei whakapuaki i toku he: e whakatika ana mai hoki toku hirokitanga ki ahau hei whakapuaki i toku he.
אפו טרף וישטמני חרק עלי בשניו צרי ילטוש עיניו לי׃ | 9 |
Haehaea ana ahau e ia i a ia e riri ana, e tukino ana ia i ahau; pakiri ana ona niho ki ahau; e whakakoi mai ana toku hoariri i ona kanohi ki ahau.
פערו עלי בפיהם בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון׃ | 10 |
Hamama mai ana o ratou mangai ki ahau; whakahewea mai ana, kei te papaki ratou i toku paparinga; huihui ana ratou kia kotahi hei whawhai ki ahau.
יסגירני אל אל עויל ועל ידי רשעים ירטני׃ | 11 |
Kua tukua ahau e te Atua ki te hunga he, whakarerea putia ana ahau ki nga ringa o te hunga kino.
שלו הייתי ויפרפרני ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה׃ | 12 |
Humarie ana taku noho, heoi kua wawahi ia i ahau; kua mau ia ki toku kaki, tatatia ake ahau kia pakaru rikiriki; whakaturia ana ahau e ia hei koperenga pere mana.
יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי׃ | 13 |
Karapotia ana ahau e ana kaikopere, motumotuhia ana e ia oku whatumanawa, kahore hoki e tohungia; ringihia ana e ia toku au ki te whenua.
יפרצני פרץ על פני פרץ ירץ עלי כגבור׃ | 14 |
He mea wawahi ahau nana, he wahanga, he wahanga; ano he tangata kaha ia e rere mai ana ki runga ki ahau.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני׃ | 15 |
Tuituia ana e ahau he kakahu taratara mo toku kiri, whakaititia iho e ahau toku haona ki te puehu.
פני חמרמרה מני בכי ועל עפעפי צלמות׃ | 16 |
Paruparu noa iho toku mata i te tangihanga, kei runga i oku kamo te atarangi o te mate;
על לא חמס בכפי ותפלתי זכה׃ | 17 |
Ahakoa kahore he tutu i oku ringa, a he ma taku inoi.
ארץ אל תכסי דמי ואל יהי מקום לזעקתי׃ | 18 |
Kaua, e te whenua, e hipokina oku toto, kei whai wahi tanga ano hoki taku karanga.
גם עתה הנה בשמים עדי ושהדי במרומים׃ | 19 |
Kei te rangi nei ano inaianei te kaiwhakaatu o taku, kei te wahi i runga toku kaititiro.
מליצי רעי אל אלוה דלפה עיני׃ | 20 |
E tawai mai ana oku hoa ki ahau, maturuturu tonu ia nga roimata o toku kanohi ki te Atua.
ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו׃ | 21 |
Kia tohe koa ia i to te tangata tika ki te Atua, i to te tama hoki a te tangata ki tona hoa!
כי שנות מספר יאתיו וארח לא אשוב אהלך׃ | 22 |
Kia taka mai hoki nga tau torutoru nei, ka haere ahau i te ara e kore ai ahau e hoki mai ano.