< איוב 16 >
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃ | 2 |
斯る事は我おほく聞り 汝らはみな人を慰めんとして却つて人を煩はす者なり
הקץ לדברי רוח או מה ימריצך כי תענה׃ | 3 |
虚しき言語あに終極あらんや 汝なにに勵されて應答をなすや
גם אנכי ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי׃ | 4 |
我もまた汝らの如くに言ことを得 もし汝らの身わが身と處を換なば我は言語を練て汝らを攻め 汝らにむかひて首を搖ことを得
אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך׃ | 5 |
また口をもて汝らを強くし 唇の慰藉をもて汝らの憂愁を解ことを得るなり
אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך׃ | 6 |
たとひ我言を出すとも我憂愁は解ず 默するとても何ぞ我身の安くなること有んや
אך עתה הלאני השמות כל עדתי׃ | 7 |
彼いま已に我を疲らしむ 汝わが宗族をことごとく荒せり
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה׃ | 8 |
なんぢ我をして皺らしめたり 是われに向ひて見證をなすなり 又わが痩おとろへたる状貌わが面の前に現はれ立て我を攻む
אפו טרף וישטמני חרק עלי בשניו צרי ילטוש עיניו לי׃ | 9 |
かれ怒てわれを撕裂きかつ窘しめ 我にむかひて齒を噛鳴し我敵となり目を鋭して我を看る
פערו עלי בפיהם בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון׃ | 10 |
彼ら我にむかひて口を張り 我を賤しめてわが頬を打ち 相集まりて我を攻む
יסגירני אל אל עויל ועל ידי רשעים ירטני׃ | 11 |
神われを邪曲なる者に交し 惡き者の手に擲ちたまへり
שלו הייתי ויפרפרני ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה׃ | 12 |
我は安穩なる身なりしに彼いたく我を打惱まし 頸を執へて我をうちくだき遂に我を立て鵠となしたまひ
יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי׃ | 13 |
その射手われを遶り圍めり やがて情もなく我腰を射透し わが膽を地に流れ出しめたまふ
יפרצני פרץ על פני פרץ ירץ עלי כגבור׃ | 14 |
彼はわれを打敗りて破壞に破壞を加へ 勇士のごとく我に奔かかりたまふ
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני׃ | 15 |
われ麻布をわが肌に縫つけ我角を塵にて汚せり
פני חמרמרה מני בכי ועל עפעפי צלמות׃ | 16 |
我面は泣て頳くなり 我目縁には死の蔭あり
על לא חמס בכפי ותפלתי זכה׃ | 17 |
然れども我手には不義あること無く わが祈祷は清し
ארץ אל תכסי דמי ואל יהי מקום לזעקתי׃ | 18 |
地よ我血を掩ふなかれ 我號呼は休む處を得ざれ
גם עתה הנה בשמים עדי ושהדי במרומים׃ | 19 |
視よ今にても我證となる者天にあり わが眞實を表明す者高き處にあり
מליצי רעי אל אלוה דלפה עיני׃ | 20 |
わが朋友は我を嘲けれども我目は神にむかひて涙を注ぐ
ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו׃ | 21 |
願くは彼人のために神と論辨し 人の子のためにこれが朋友と論辨せんことを
כי שנות מספר יאתיו וארח לא אשוב אהלך׃ | 22 |
數年すぎさらば我は還らぬ旅路に往べし