< איוב 16 >
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם׃ | 2 |
«Bu cür sözləri çox eşitmişəm, Hamınız adamincidən təsəlliçilərsiniz.
הקץ לדברי רוח או מה ימריצך כי תענה׃ | 3 |
Bu boş söhbətləriniz qurtaracaqmı? Sizi nə vadar edir, belə danışırsınız?
גם אנכי ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי׃ | 4 |
Siz mənim yerimdə olsaydınız, mən də belə deyərdim. Əleyhinizə yaxşı-yaxşı sözlər düzüb başımı yelləyərdim.
אאמצכם במו פי וניד שפתי יחשך׃ | 5 |
Ağzım ürəkləndirici sözlər deyərdi, Dilimdən təsəlliverici sözlər çıxarardım, Mən sizi ovudardım.
אם אדברה לא יחשך כאבי ואחדלה מה מני יהלך׃ | 6 |
Danışmağımla dərdim azalmır, Susuram, nə dəyişir?
אך עתה הלאני השמות כל עדתי׃ | 7 |
Ay Allah, məni taqətdən saldın, Bütün külfətimi darmadağın etdin.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה׃ | 8 |
Sıxılıb əzilməyim buna şahiddir, Taqətsizliyim əleyhimə çıxıb şahidlik edir.
אפו טרף וישטמני חרק עלי בשניו צרי ילטוש עיניו לי׃ | 9 |
Allah məni qəzəbi ilə parçalayır, Mənə nifrət edir, dişlərini qıcıdır, Düşmənim gözlərini mənə dikir.
פערו עלי בפיהם בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון׃ | 10 |
Mənə qarşı insanlar dodaq büzür, Həqarətlə üzümə şillə vurur, Mənə qarşı əlbir olur.
יסגירני אל אל עויל ועל ידי רשעים ירטני׃ | 11 |
Allah məni haqsızlara təslim etdi, Pislərin əlinə verdi.
שלו הייתי ויפרפרני ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה׃ | 12 |
Rahat yaşayırdım, Allah məni pərən-pərən saldı, Boynumdan tutub yerə vurdu, məni Özünə hədəf etdi.
יסבו עלי רביו יפלח כליותי ולא יחמול ישפך לארץ מררתי׃ | 13 |
Onun oxçuları ətrafımı aldı, Aman vermədən böyrəklərimi deşdilər, Ödümü yerə tökdülər.
יפרצני פרץ על פני פרץ ירץ עלי כגבור׃ | 14 |
Bədənimə yara üstündən yara vurulur, Cəngavər tək üzərimə yüyürürlər.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני׃ | 15 |
Əynimə çul tikmişəm, Qürurumu yerə atmışam.
פני חמרמרה מני בכי ועל עפעפי צלמות׃ | 16 |
Ağlamaqdan üzüm qızardı, Kirpiklərimin altı-üstü kölgə saldı.
על לא חמס בכפי ותפלתי זכה׃ | 17 |
Yenə də zalımlıq əlimdən gəlmir, Sənə səmimiyyətlə dua edirəm.
ארץ אל תכסי דמי ואל יהי מקום לזעקתי׃ | 18 |
Ey torpaq, qanımın üstünü örtmə, Qoy heç nə mənim naləmi saxlamasın.
גם עתה הנה בשמים עדי ושהדי במרומים׃ | 19 |
Lap indidən şahidim göylərdədir, Himayədarım yüksəklərdədir.
מליצי רעי אל אלוה דלפה עיני׃ | 20 |
Dostlarım məni ələ salır, Gözlərim Allaha baxıb ağlayır.
ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו׃ | 21 |
Bəşər oğlu qonşusu üçün yalvardığı kimi Biri də mən insandan ötrü qoy Allaha yalvarsın.
כי שנות מספר יאתיו וארח לא אשוב אהלך׃ | 22 |
Çünki bir neçə il keçəndən sonra Gedər-gəlməz yola gedəcəyəm.