< איוב 15 >
ויען אליפז התימני ויאמר׃ | 1 |
И отвечал Елифаз Феманитянин и сказал:
החכם יענה דעת רוח וימלא קדים בטנו׃ | 2 |
станет ли мудрый отвечать знанием пустым и наполнять чрево свое ветром палящим,
הוכח בדבר לא יסכון ומלים לא יועיל בם׃ | 3 |
оправдываться словами бесполезными и речью, не имеющею никакой силы?
אף אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני אל׃ | 4 |
Да ты отложил и страх и за малость считаешь речь к Богу.
כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים׃ | 5 |
Нечестие твое настроило так уста твои, и ты избрал язык лукавых.
ירשיעך פיך ולא אני ושפתיך יענו בך׃ | 6 |
Тебя обвиняют уста твои, а не я, и твой язык говорит против тебя.
הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת׃ | 7 |
Разве ты первым человеком родился и прежде холмов создан?
הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה׃ | 8 |
Разве совет Божий ты слышал и привлек к себе премудрость?
מה ידעת ולא נדע תבין ולא עמנו הוא׃ | 9 |
Что знаешь ты, чего бы не знали мы? что разумеешь ты, чего не было бы и у нас?
גם שב גם ישיש בנו כביר מאביך ימים׃ | 10 |
И седовласый и старец есть между нами, днями превышающий отца твоего.
המעט ממך תנחמות אל ודבר לאט עמך׃ | 11 |
Разве малость для тебя утешения Божии? И это неизвестно тебе?
מה יקחך לבך ומה ירזמון עיניך׃ | 12 |
К чему порывает тебя сердце твое, и к чему так гордо смотришь?
כי תשיב אל אל רוחך והצאת מפיך מלין׃ | 13 |
Что устремляешь против Бога дух твой и устами твоими произносишь такие речи?
מה אנוש כי יזכה וכי יצדק ילוד אשה׃ | 14 |
Что такое человек, чтоб быть ему чистым, и чтобы рожденному женщиною быть праведным?
הן בקדשו לא יאמין ושמים לא זכו בעיניו׃ | 15 |
Вот, Он и святым Своим не доверяет, и небеса нечисты в очах Его:
אף כי נתעב ונאלח איש שתה כמים עולה׃ | 16 |
тем больше нечист и растлен человек, пьющий беззаконие, как воду.
אחוך שמע לי וזה חזיתי ואספרה׃ | 17 |
Я буду говорить тебе, слушай меня; я расскажу тебе, что видел,
אשר חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם׃ | 18 |
что слышали мудрые и не скрыли слышанного от отцов своих,
להם לבדם נתנה הארץ ולא עבר זר בתוכם׃ | 19 |
которым одним отдана была земля, и среди которых чужой не ходил.
כל ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ׃ | 20 |
Нечестивый мучит себя во все дни свои, и число лет закрыто от притеснителя;
קול פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו׃ | 21 |
звук ужасов в ушах его; среди мира идет на него губитель.
לא יאמין שוב מני חשך וצפו הוא אלי חרב׃ | 22 |
Он не надеется спастись от тьмы; видит пред собою меч.
נדד הוא ללחם איה ידע כי נכון בידו יום חשך׃ | 23 |
Он скитается за куском хлеба повсюду; знает, что уже готов, в руках у него день тьмы.
יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור׃ | 24 |
Устрашает его нужда и теснота; одолевает его, как царь, приготовившийся к битве,
כי נטה אל אל ידו ואל שדי יתגבר׃ | 25 |
за то, что он простирал против Бога руку свою и противился Вседержителю,
ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו׃ | 26 |
устремлялся против Него с гордою выею, под толстыми щитами своими;
כי כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי כסל׃ | 27 |
потому что он покрыл лице свое жиром своим и обложил туком лядвеи свои.
וישכון ערים נכחדות בתים לא ישבו למו אשר התעתדו לגלים׃ | 28 |
И он селится в городах разоренных, в домах, в которых не живут, которые обречены на развалины.
לא יעשר ולא יקום חילו ולא יטה לארץ מנלם׃ | 29 |
Не пребудет он богатым, и не уцелеет имущество его, и не распрострется по земле приобретение его.
לא יסור מני חשך ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו׃ | 30 |
Не уйдет от тьмы; отрасли его иссушит пламя и дуновением уст своих увлечет его.
אל יאמן בשו נתעה כי שוא תהיה תמורתו׃ | 31 |
Пусть не доверяет суете заблудший, ибо суета будет и воздаянием ему.
בלא יומו תמלא וכפתו לא רעננה׃ | 32 |
Не в свой день он скончается, и ветви его не будут зеленеть.
יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו׃ | 33 |
Сбросит он, как виноградная лоза, недозрелую ягоду свою и, как маслина, стряхнет цвет свой.
כי עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי שחד׃ | 34 |
Так опустеет дом нечестивого, и огонь пожрет шатры мздоимства.
הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה׃ | 35 |
Он зачал зло и родил ложь, и утроба его приготовляет обман.