< איוב 15 >
ויען אליפז התימני ויאמר׃ | 1 |
Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
החכם יענה דעת רוח וימלא קדים בטנו׃ | 2 |
Tokony handahatra hevi-dravina va ny olon-kendry, ka hameno ny kibony amin’ ny rivotra avy any atsinanana va,
הוכח בדבר לא יסכון ומלים לא יועיל בם׃ | 3 |
Ary hamaly amin’ ny teny tsy mahasoa sy ny teny tsy mahatsara?
אף אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני אל׃ | 4 |
Eny, foananao ny fahatahorana an’ Andriamanitra, ary tampenanao ny fivavahana eo anatrehany;
כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים׃ | 5 |
Fa ny helokao no manesika ny vavanao, ary mianatra ny lelan’ ny fetsy ianao.
ירשיעך פיך ולא אני ושפתיך יענו בך׃ | 6 |
Ny vavanao ihany no manameloka anao, fa tsy izaho; Ary ny molotrao ihany no mamely anao.
הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת׃ | 7 |
Hianao va no voalohany izay nateraka ho olombelona? Na naloaky ny kibo talohan’ ny tendrombohitra va ianao?
הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה׃ | 8 |
Isan’ ny mpihevitra teo amin’ Andriamanitra va ianao, ka voarombakao ho anao irery ny fahendrena?
מה ידעת ולא נדע תבין ולא עמנו הוא׃ | 9 |
Inona no fantatrao, ka tsy mba fantatray koa, na saina azonao, ka tsy ato aminay koa?
גם שב גם ישיש בנו כביר מאביך ימים׃ | 10 |
Ny anti-panahy sy ny fotsy volo dia misy ato aminay, eny, olona ela niainana noho ny rainao aza.
המעט ממך תנחמות אל ודבר לאט עמך׃ | 11 |
Ataonao ho tsinontsinona va ny fampiononana avy amin’ Andriamanitra sy ny teny natao aminao amin’ ny fahalemem-panahy?
מה יקחך לבך ומה ירזמון עיניך׃ | 12 |
Nahoana no dia entin’ ny fonao ianao? Ary nahoana no mipipy foana ny masonao,
כי תשיב אל אל רוחך והצאת מפיך מלין׃ | 13 |
Ka miefonefona amin’ Andriamanitra ianao, sady miteniteny foana ny vavanao?
מה אנוש כי יזכה וכי יצדק ילוד אשה׃ | 14 |
Inona ny zanak’ olombelona no mba hadio izy? Ary izay tera-behivavy no mba ho marina?
הן בקדשו לא יאמין ושמים לא זכו בעיניו׃ | 15 |
Indro, ireo anjeliny aza tsy mahatoky Azy, ary ny lanitra aza tsy madio eo imasony;
אף כי נתעב ונאלח איש שתה כמים עולה׃ | 16 |
Koa mainka fa izay vetaveta sy tena ratsy, dia ny olona izay misotro heloka toa rano!
אחוך שמע לי וזה חזיתי ואספרה׃ | 17 |
Hanambara aminao aho, ka mihainoa ahy fa izay efa hitako no holazaiko,
אשר חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם׃ | 18 |
Dia zavatra notorin’ ny olon-kendry, fa tsy nafeniny, dia izay azony avy tamin’ ny razany;
להם לבדם נתנה הארץ ולא עבר זר בתוכם׃ | 19 |
Ireny ihany no nomena ny tany, ary tsy nisy olona hafa firenena nisisika teo aminy.
כל ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ׃ | 20 |
Ny ratsy fanahy mijalijaly amin’ ny androny rehetra, dia amin’ ny taona rehetra voatendry ho an’ ny lozabe.
קול פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו׃ | 21 |
Feo mampitahotra no ren’ ny sofiny; Ary na dia miadana aza izy, dia avy hamely azy ihany ny mpandroba.
לא יאמין שוב מני חשך וצפו הוא אלי חרב׃ | 22 |
Tsy manantena ho afaka amin’ ny maizina izy; Andrasan’ ny sabatra izy.
נדד הוא ללחם איה ידע כי נכון בידו יום חשך׃ | 23 |
Mirenireny hitady izay hohaniny izy ka manao hoe: Aiza re? Fantany fa antomotra azy ny andro maizina.
יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור׃ | 24 |
Fahoriana sy fahaporitana no mampitahotra azy; Mandresy azy ireo tahaka ny mpanjaka efa vonona ho amin’ ny ady,
כי נטה אל אל ידו ואל שדי יתגבר׃ | 25 |
Satria naninjitra ny tanany hanohitra an’ Andriamanitra izy Ary nirehareha hanohitra ny Tsitoha.
ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו׃ | 26 |
Mimaona amin’ ny fahamafian-katoka hamely Azy izy, dia amin’ ny foitran’ ampingany matevina,
כי כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי כסל׃ | 27 |
Satria efa matavitavy tarehy izy, ary mivalon-kotraka ny valahany;
וישכון ערים נכחדות בתים לא ישבו למו אשר התעתדו לגלים׃ | 28 |
Ary monina ao an-tanana rava izy, dia ao an-trano tokony tsy hitoeran’ olona, izay efa voatendry ho korontam-bato.
לא יעשר ולא יקום חילו ולא יטה לארץ מנלם׃ | 29 |
Tsy hanan-karena izy, sady tsy haharitra ny heriny, ka tsy ho vokatra ambonin’ ny tany ny fananany.
לא יסור מני חשך ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו׃ | 30 |
Tsy ho afaka amin’ ny maizina izy; ny solofony hikainkona azon’ ny lelafo; ho levon’ ny fofonain’ Andriamanitra izy.
אל יאמן בשו נתעה כי שוא תהיה תמורתו׃ | 31 |
Aoka tsy ho voafitaka hatoky zava-poana izy; fa zava-poana no ho valiny homena azy.
בלא יומו תמלא וכפתו לא רעננה׃ | 32 |
Raha mbola tsy tonga aza ny androny, dia manjo azy izany, ary tsy ho maitso ny sampany.
יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו׃ | 33 |
Ho tahaka ny voaloboka manintsana ny voany manta izy ary ho tahaka ny hazo oliva mampiraraka ny voniny.
כי עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי שחד׃ | 34 |
Fa tsy ho vanona ny ankohonan’ ny mpihatsaravelatsihy, ary ho lanin’ ny afo ny tranon’ ny mpitoroka.
הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה׃ | 35 |
Torontoronina fampahoriana izy ka miteraka fandozana, ary ny kibony mamorom-pitaka.