< איוב 15 >
ויען אליפז התימני ויאמר׃ | 1 |
Then Eliphaz the Temanite answered, and said,
החכם יענה דעת רוח וימלא קדים בטנו׃ | 2 |
Should a wise man make answer with vain knowledge, and fill himself with the east wind?
הוכח בדבר לא יסכון ומלים לא יועיל בם׃ | 3 |
Should he reason with unprofitable talk, or with speeches with which he can do no good?
אף אתה תפר יראה ותגרע שיחה לפני אל׃ | 4 |
Yea, thou do away with fear, and hinder devotion before God.
כי יאלף עונך פיך ותבחר לשון ערומים׃ | 5 |
For thine iniquity teaches thy mouth. And thou choose the tongue of the crafty.
ירשיעך פיך ולא אני ושפתיך יענו בך׃ | 6 |
Thine own mouth condemns thee, and not I. Yes, thine own lips testify against thee.
הראישון אדם תולד ולפני גבעות חוללת׃ | 7 |
Are thou the first man who was born? Or were thou brought forth before the hills?
הבסוד אלוה תשמע ותגרע אליך חכמה׃ | 8 |
Have thou heard the secret counsel of God? And do thou limit wisdom to thyself?
מה ידעת ולא נדע תבין ולא עמנו הוא׃ | 9 |
What do thou know, that we do not know? What do thou understand, which is not in us?
גם שב גם ישיש בנו כביר מאביך ימים׃ | 10 |
With us are both the gray-headed and the very aged men, much older than thy father.
המעט ממך תנחמות אל ודבר לאט עמך׃ | 11 |
Are the consolations of God too small for thee, even the word that is gentle toward thee?
מה יקחך לבך ומה ירזמון עיניך׃ | 12 |
Why does thy heart carry thee away? And why do thine eyes flash,
כי תשיב אל אל רוחך והצאת מפיך מלין׃ | 13 |
that against God thou turn thy spirit, and let words go out of thy mouth?
מה אנוש כי יזכה וכי יצדק ילוד אשה׃ | 14 |
What is man, that he should be clean? And he who is born of a woman, that he should be righteous?
הן בקדשו לא יאמין ושמים לא זכו בעיניו׃ | 15 |
Behold, he puts no trust in his holy ones. Yea, the heavens are not clean in his sight.
אף כי נתעב ונאלח איש שתה כמים עולה׃ | 16 |
How much less one who is abominable and corrupt, a man who drinks iniquity like water!
אחוך שמע לי וזה חזיתי ואספרה׃ | 17 |
I will show thee. Hear thou me, and that which I have seen I will declare,
אשר חכמים יגידו ולא כחדו מאבותם׃ | 18 |
which wise men have told from their fathers, and have not hid it,
להם לבדם נתנה הארץ ולא עבר זר בתוכם׃ | 19 |
to whom alone the land was given, and no stranger passed among them:
כל ימי רשע הוא מתחולל ומספר שנים נצפנו לעריץ׃ | 20 |
The wicked man travails with pain all his days, even the number of years that are laid up for the oppressor.
קול פחדים באזניו בשלום שודד יבואנו׃ | 21 |
A sound of terrors is in his ears. In prosperity the destroyer shall come upon him.
לא יאמין שוב מני חשך וצפו הוא אלי חרב׃ | 22 |
He does not believe that he shall return out of darkness. And he is awaited by the sword.
נדד הוא ללחם איה ידע כי נכון בידו יום חשך׃ | 23 |
He wanders abroad for bread, saying, Where is it? He knows that the day of darkness is ready at his hand.
יבעתהו צר ומצוקה תתקפהו כמלך עתיד לכידור׃ | 24 |
Distress and anguish make him afraid. They prevail against him as a king ready to the battle.
כי נטה אל אל ידו ואל שדי יתגבר׃ | 25 |
Because he has stretched out his hand against God, and behaves himself proudly against the Almighty.
ירוץ אליו בצואר בעבי גבי מגניו׃ | 26 |
He runs upon him with a stiff neck, with the thick studs of his bucklers,
כי כסה פניו בחלבו ויעש פימה עלי כסל׃ | 27 |
because he has covered his face with his fatness, and gathered fat upon his loins.
וישכון ערים נכחדות בתים לא ישבו למו אשר התעתדו לגלים׃ | 28 |
And he has dwelt in desolate cities, in houses which no man inhabited, which were ready to become heaps.
לא יעשר ולא יקום חילו ולא יטה לארץ מנלם׃ | 29 |
He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall their possessions be extended on the earth.
לא יסור מני חשך ינקתו תיבש שלהבת ויסור ברוח פיו׃ | 30 |
He shall not depart out of darkness. The flame shall dry up his branches, and by the breath of God's mouth he shall go away.
אל יאמן בשו נתעה כי שוא תהיה תמורתו׃ | 31 |
Let him not trust in vanity, deceiving himself. For vanity shall be his recompense.
בלא יומו תמלא וכפתו לא רעננה׃ | 32 |
It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
יחמס כגפן בסרו וישלך כזית נצתו׃ | 33 |
He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive tree.
כי עדת חנף גלמוד ואש אכלה אהלי שחד׃ | 34 |
For the company of the hypocrites shall be barren, and fire shall consume the tents of bribery.
הרה עמל וילד און ובטנם תכין מרמה׃ | 35 |
They conceive mischief, and bring forth iniquity, and their heart prepares deceit.