< איוב 14 >
אדם ילוד אשה קצר ימים ושבע רגז׃ | 1 |
“Nama dubartoota irraa dhalate, barri isaa gabaabaa fi kan rakkinaan guutamee dha.
כציץ יצא וימל ויברח כצל ולא יעמוד׃ | 2 |
Inni akkuma daraaraa ni biqila; ni coollagas; akkuma gaaddidduu ariifatee darba malee hin turu.
אף על זה פקחת עינך ואתי תביא במשפט עמך׃ | 3 |
Iji kee nama akkasii xiyyeeffatee ilaalaa? Ati murtiif fuula kee duratti isa fiddaa?
מי יתן טהור מטמא לא אחד׃ | 4 |
Eenyutu waan xuraaʼaa keessaa waan qulqullaaʼaa baasuu dandaʼa? Namni tokko iyyuu hin dandaʼu!
אם חרוצים ימיו מספר חדשיו אתך חקו עשית ולא יעבור׃ | 5 |
Barri jireenya namaa murtaaʼaa dha; baayʼinni jiʼoota isaas si bira jira; daangaa inni darbuu hin dandeenye daangessiteefii jirta.
שעה מעליו ויחדל עד ירצה כשכיר יומו׃ | 6 |
Hamma inni akka hojjetaa tokkootti bara isaa raawwatutti, fuula kee isa irraa deebifadhu; isas dhiisi.
כי יש לעץ תקוה אם יכרת ועוד יחליף וינקתו לא תחדל׃ | 7 |
“Mukni illee abdii qaba: Yoo murame deebiʼee ni lata; dameen isaa haaraanis hin gogu.
אם יזקין בארץ שרשו ובעפר ימות גזעו׃ | 8 |
Yoo gufuun isaa lafa keessatti dulloomee gufuun isaa biyyoo keessatti tortore iyyuu,
מריח מים יפרח ועשה קציר כמו נטע׃ | 9 |
foolii bishaaniitiin lata; akka biqiltuuttis damee ni baafata.
וגבר ימות ויחלש ויגוע אדם ואיו׃ | 10 |
Namni garuu duʼee awwaalama; lubbuun isaa keessaa baati; innis hin jiraatu.
אזלו מים מני ים ונהר יחרב ויבש׃ | 11 |
Akkuma bishaan galaanaa gogu yookaan lagnis dhumee gogu sana,
ואיש שכב ולא יקום עד בלתי שמים לא יקיצו ולא יערו משנתם׃ | 12 |
namnis akkasuma ni ciisa; hin kaʼus; hamma samiiwwan darbanittis hin dammaqu yookaan hirribaa hin kaʼu.
מי יתן בשאול תצפנני תסתירני עד שוב אפך תשית לי חק ותזכרני׃ (Sheol ) | 13 |
“Maaloo utuu awwaala keessa na dhoksitee hamma dheekkamsi kee darbutti na haguugdee! Maaloo utuu beellama naa kennitee ergasii immoo na yaadattee! (Sheol )
אם ימות גבר היחיה כל ימי צבאי איחל עד בוא חליפתי׃ | 14 |
Namni tokko yoo duʼe deebiʼee ni jiraataa? Ani hamma haaromfamni koo dhufutti, bara rakkoo koo hunda obsaan nan eeggadha.
תקרא ואנכי אענך למעשה ידיך תכסף׃ | 15 |
Ati na waamta; anis si jalaa nan owwaadha; hojii harka keetiis ni hawwita.
כי עתה צעדי תספור לא תשמור על חטאתי׃ | 16 |
Yeroo sana ati tarkaanfii koo ni lakkoofta; cubbuu koo garuu hin toʼattu.
חתם בצרור פשעי ותטפל על עוני׃ | 17 |
Yakki koo korojootti naqamee chaappeffama; ati cubbuu koo ni haguugda.
ואולם הר נופל יבול וצור יעתק ממקמו׃ | 18 |
“Garuu akkuma tulluun lolaadhaan dhiqamee jigu, kattaanis iddoo isaatii buqqaʼu sana,
אבנים שחקו מים תשטף ספיחיה עפר ארץ ותקות אנוש האבדת׃ | 19 |
akkuma bishaan dhagaa nyaatee haphisu, akkuma lolaan biyyoo dhiqu sana, atis akkasuma abdii namaa ni balleessita.
תתקפהו לנצח ויהלך משנה פניו ותשלחהו׃ | 20 |
Ati bara baraan isa ni moota; innis ni bada; bifa isaa ni geeddarta; of irraas isa fageessita.
יכבדו בניו ולא ידע ויצערו ולא יבין למו׃ | 21 |
Yoo ilmaan isaa ulfina argatan inni hin beeku; yoo isaan salphatanis hin argu.
אך בשרו עליו יכאב ונפשו עליו תאבל׃ | 22 |
Dhukkuba dhagna isaa qofatu isatti dhagaʼama; inni mataa isaa qofaaf booʼa.”