< איוב 14 >

אדם ילוד אשה קצר ימים ושבע רגז׃ 1
az ember asszony szülöttje, rövid életű és jól lakva háborgással.
כציץ יצא וימל ויברח כצל ולא יעמוד׃ 2
Mint virág hajtott ki és elfonnyadt, eliramodott mint az árnyék s meg nem áll.
אף על זה פקחת עינך ואתי תביא במשפט עמך׃ 3
Erre is fölnyitottad szemedet s engem viszel törvényre magaddal!
מי יתן טהור מטמא לא אחד׃ 4
Származhat-e tiszta tisztátalanból? Egy sem!
אם חרוצים ימיו מספר חדשיו אתך חקו עשית ולא יעבור׃ 5
Ha kiszabvák napjai, nálad van hónapjainak száma, törvényét megalkottad, melyen túl nem léphet:
שעה מעליו ויחדל עד ירצה כשכיר יומו׃ 6
tekints el tőle, hogy szünete legyen, mígnem lerója, mint béres, a napját.
כי יש לעץ תקוה אם יכרת ועוד יחליף וינקתו לא תחדל׃ 7
Mert van a fának reménye: ha kivágják, ismét megújul és csemetéje nem szűnik meg.
אם יזקין בארץ שרשו ובעפר ימות גזעו׃ 8
Ha megvénül a földben gyökere és a porban elhal törzsöke:
מריח מים יפרח ועשה קציר כמו נטע׃ 9
víznek illatától felvirul és gallyat hajt mint ültetvény.
וגבר ימות ויחלש ויגוע אדם ואיו׃ 10
De férfi elgyengülvén, meghal, kimúlván az ember, hol van?
אזלו מים מני ים ונהר יחרב ויבש׃ 11
Kiapadtak a vizek a tengerből, és a folyó elszárad, elszikkad:
ואיש שכב ולא יקום עד בלתי שמים לא יקיצו ולא יערו משנתם׃ 12
az ember is lefekszik s föl nem kél; az ég enyésztéig nem ébrednek ők és nem serkennek föl álmukból.
מי יתן בשאול תצפנני תסתירני עד שוב אפך תשית לי חק ותזכרני׃ (Sheol h7585) 13
Vajha az alvilágba tennél el engem, elrejtenél, míg lecsillapodik haragod, tűznél nekem törvényt s megemlékeznél rólam. (Sheol h7585)
אם ימות גבר היחיה כל ימי צבאי איחל עד בוא חליפתי׃ 14
Ha elhal férfi, föléled-e? Szolgálati időm minden napjaiban várakoznám, míg nem megjön felváltásom.
תקרא ואנכי אענך למעשה ידיך תכסף׃ 15
Szólítanál és én felelnék neked, kezeid műve után vágyakoznál.
כי עתה צעדי תספור לא תשמור על חטאתי׃ 16
Mert most lépteimet számlálod, nem is várod be vétkemet!
חתם בצרור פשעי ותטפל על עוני׃ 17
Zacskóba van pecsételve bűntettem, s betapasztottad bűnömet.
ואולם הר נופל יבול וצור יעתק ממקמו׃ 18
Azonban düledező hegy szétomlik, szikla is kimozdul helyéből;
אבנים שחקו מים תשטף ספיחיה עפר ארץ ותקות אנוש האבדת׃ 19
köveket szétmorzsol a víz, elsodorja áradása a földnek porát: így veszítetted el a halandónak reményét.
תתקפהו לנצח ויהלך משנה פניו ותשלחהו׃ 20
Lebirod örökre, és eltűnt, eltorzítván arczát, elűzted őt.
יכבדו בניו ולא ידע ויצערו ולא יבין למו׃ 21
Tiszteletre jutnak fiai – nem tud róluk, csekélyekké válnak, nem veszi őket észre;
אך בשרו עליו יכאב ונפשו עליו תאבל׃ 22
csak fájdalmat érez teste ő rajta, és lelke gyászol ő benne.

< איוב 14 >