< איוב 14 >

אדם ילוד אשה קצר ימים ושבע רגז׃ 1
Man that is born of a woman is of few days, and full of trouble.
כציץ יצא וימל ויברח כצל ולא יעמוד׃ 2
He cometh forth like a flower, and withereth; he fleeth also as a shadow, and continueth not.
אף על זה פקחת עינך ואתי תביא במשפט עמך׃ 3
And dost Thou open Thine eyes upon such a one, and bringest me into judgment with Thee?
מי יתן טהור מטמא לא אחד׃ 4
Who can bring a clean thing out of an unclean? not one.
אם חרוצים ימיו מספר חדשיו אתך חקו עשית ולא יעבור׃ 5
Seeing his days are determined, the number of his months is with Thee, and Thou hast appointed his bounds that he cannot pass;
שעה מעליו ויחדל עד ירצה כשכיר יומו׃ 6
Look away from him, that he may rest, till he shall accomplish, as a hireling, his day.
כי יש לעץ תקוה אם יכרת ועוד יחליף וינקתו לא תחדל׃ 7
For there is hope of a tree, if it be cut down, that it will sprout again, and that the tender branch thereof will not cease.
אם יזקין בארץ שרשו ובעפר ימות גזעו׃ 8
Though the root thereof wax old in the earth, and the stock thereof die in the ground;
מריח מים יפרח ועשה קציר כמו נטע׃ 9
Yet through the scent of water it will bud, and put forth boughs like a plant.
וגבר ימות ויחלש ויגוע אדם ואיו׃ 10
But man dieth, and lieth low; yea, man perisheth, and where is he?
אזלו מים מני ים ונהר יחרב ויבש׃ 11
As the waters fail from the sea, and the river is drained dry;
ואיש שכב ולא יקום עד בלתי שמים לא יקיצו ולא יערו משנתם׃ 12
So man lieth down and riseth not; till the heavens be no more, they shall not awake, nor be roused out of their sleep.
מי יתן בשאול תצפנני תסתירני עד שוב אפך תשית לי חק ותזכרני׃ (Sheol h7585) 13
Oh that Thou wouldest hide me in the nether-world, that Thou wouldest keep me secret, until Thy wrath be past, that Thou wouldest appoint me a set time, and remember me! — (Sheol h7585)
אם ימות גבר היחיה כל ימי צבאי איחל עד בוא חליפתי׃ 14
If a man die, may he live again? All the days of my service would I wait, till my relief should come —
תקרא ואנכי אענך למעשה ידיך תכסף׃ 15
Thou wouldest call, and I would answer Thee; Thou wouldest have a desire to the work of Thy hands.
כי עתה צעדי תספור לא תשמור על חטאתי׃ 16
But now Thou numberest my steps, Thou dost not even wait for my sin;
חתם בצרור פשעי ותטפל על עוני׃ 17
My transgression is sealed up in a bag, and Thou heapest up mine iniquity.
ואולם הר נופל יבול וצור יעתק ממקמו׃ 18
And surely the mountain falling crumbleth away, and the rock is removed out of its place;
אבנים שחקו מים תשטף ספיחיה עפר ארץ ותקות אנוש האבדת׃ 19
The waters wear the stones; the overflowings thereof wash away the dust of the earth; so Thou destroyest the hope of man.
תתקפהו לנצח ויהלך משנה פניו ותשלחהו׃ 20
Thou prevailest for ever against him, and he passeth; Thou changest his countenance, and sendest him away.
יכבדו בניו ולא ידע ויצערו ולא יבין למו׃ 21
His sons come to honour, and he knoweth it not; and they are brought low, but he regardeth them not.
אך בשרו עליו יכאב ונפשו עליו תאבל׃ 22
But his flesh grieveth for him, and his soul mourneth over him.

< איוב 14 >