< איוב 13 >
הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃ | 1 |
“Macho yangu yameona hili lote, masikio yangu yamesikia na kulielewa.
כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם׃ | 2 |
Hayo mnayoyajua mimi pia ninayajua; mimi si mtu duni kuliko ninyi.
אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ׃ | 3 |
Lakini ninayo shauku ya kuzungumza na Mwenyezi na kuhojiana shauri langu na Mungu.
ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם׃ | 4 |
Ninyi, hata hivyo, hunipakaza uongo; ninyi ni matabibu wasiofaa kitu, ninyi nyote!
מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה׃ | 5 |
Laiti wote mngenyamaza kimya! Kwa kuwa kwenu hilo lingekuwa hekima.
שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו׃ | 6 |
Sikieni sasa hoja yangu; sikilizeni kusihi kwangu.
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה׃ | 7 |
Je, mtazungumza kwa uovu kwa niaba ya Mungu? Je, mtazungumza kwa udanganyifu kwa niaba yake?
הפניו תשאון אם לאל תריבון׃ | 8 |
Mtamwonyesha upendeleo? Mtamtetea Mungu kwenye mashtaka yake?
הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו׃ | 9 |
Je, ingekuwa vyema Mungu akiwahoji ninyi? Je, mngeweza kumdanganya kama ambavyo mngeweza kuwadanganya wanadamu?
הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון׃ | 10 |
Hakika angewakemea kama mkiwapendelea watu kwa siri.
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם׃ | 11 |
Je, huo ukuu wake haungewatisha ninyi? Je, hofu yake isingewaangukia ninyi?
זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם׃ | 12 |
Maneno yenu ni mithali za majivu; utetezi wenu ni ngome za udongo wa mfinyanzi.
החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה׃ | 13 |
“Nyamazeni kimya nipate kusema; kisha na yanipate yatakayonipata.
על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃ | 14 |
Kwa nini nijiweke mwenyewe kwenye hatari na kuyaweka maisha yangu mikononi mwangu?
הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח׃ | 15 |
Ingawa ataniua, bado nitamtumaini; hakika nitazitetea njia zangu mbele zake.
גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא׃ | 16 |
Naam, hili litanigeukia kuwa wokovu wangu, kwa maana hakuna mtu asiyemcha Mungu atakayethubutu kuja mbele yake!
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם׃ | 17 |
Sikilizeni maneno yangu kwa makini; nayo masikio yenu yaingize kile nisemacho.
הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק׃ | 18 |
Sasa kwamba nimekwisha kutayarisha mambo yangu, ninajua mimi nitahesabiwa kuwa na haki.
מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע׃ | 19 |
Je, kuna yeyote anayeweza kuleta mashtaka dhidi yangu? Kama ndivyo, nitanyamaza kimya na nife.
אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃ | 20 |
“Ee Mungu, unijalie tu mimi haya mambo mawili, nami sitajificha uso wako:
כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני׃ | 21 |
Ondoa mkono wako uwe mbali nami, nawe uache kuniogofya kwa hofu zako kuu.
וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני׃ | 22 |
Niite kwenye shauri nami nitajibu, au niache niseme, nawe upate kujibu.
כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני׃ | 23 |
Ni makosa na dhambi ngapi nilizotenda? Nionyeshe kosa langu na dhambi yangu.
למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך׃ | 24 |
Kwa nini kuuficha uso wako na kunihesabu mimi kuwa adui yako?
העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף׃ | 25 |
Je, utaliadhibu jani lipeperushwalo na upepo? Je, utayasaka makapi makavu?
כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי׃ | 26 |
Kwa kuwa unaandika mambo machungu dhidi yangu na kunifanya nizirithi dhambi za ujana wangu.
ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה׃ | 27 |
Umeifunga miguu yangu kwenye pingu. Unazichunga kwa makini njia zangu zote kwa kutia alama kwenye nyayo za miguu yangu.
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש׃ | 28 |
“Hivyo mwanadamu huangamia kama kitu kilichooza, kama vazi lililoliwa na nondo.