הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃ | 1 |
«چاوەکانم هەموو ئەمانەی بینیوە، گوێیەکانم بیستوویانە و تێیان گەیشتووم. |
כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם׃ | 2 |
وەک زانینی ئێوە منیش زانیومە؛ من لە ئێوە کەمتر نیم. |
אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ׃ | 3 |
بەڵام من لەگەڵ توانادارەکە قسە دەکەم، دەمەوێت لەلای خودا دادگایی بکرێم. |
ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם׃ | 4 |
بەڵام ئێوە درۆم بۆ هەڵدەبەستن، هەمووتان پزیشکی بێ کەڵکن. |
מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה׃ | 5 |
خۆزگە بە تەواوی بێدەنگ دەبوون! ئەوە بۆتان دەبوو بە دانایی. |
שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו׃ | 6 |
ئێستا گوێ لە بەهانەم بگرن و بۆ سکاڵای لێوەکانم گوێ شل بکەن. |
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה׃ | 7 |
ئایا بە درۆ بەرگری لە خودا دەکەن؟ ئایا بە دەم خوداوە درۆ دەکەن؟ |
הפניו תשאון אם לאל תריבון׃ | 8 |
ئایا لایەنگری دەکەن، یان بۆ خودا مشتومڕ دەکەن؟ |
הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו׃ | 9 |
ئەگەر تاقیتان بکاتەوە، ئایا دەردەچن یان دەتانەوێت وەک مرۆڤ هەڵیبخەڵەتێنن؟ |
הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון׃ | 10 |
بێگومان سەرزەنشتتان دەکات ئەگەر بە نهێنی لایەنگری بکەن. |
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם׃ | 11 |
ئایا شکۆمەندییەکەی ناتانترسێنێت و ترسی ئەو دەستتان بەسەردا ناکێشێت؟ |
זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם׃ | 12 |
یادەوەری و پەندەکانتان تەنها خۆڵەمێشە و بەرگرییەکانتان بەرگرییە لە قوڕ. |
החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה׃ | 13 |
«لێم بێدەنگ بن، من قسە دەکەم و ئەوەی بەسەرم دێت با بێت! |
על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃ | 14 |
بۆچی من کێشە بۆ خۆم دروستبکەم، ژیانی خۆم بخەمە مەترسییەوە؟ |
הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח׃ | 15 |
ئەگەر بشمکوژێت هەر پشتی پێ دەبەستم، لەبەردەمیدا تەنها مشتومڕ لەسەر هەڵسوکەوتم دەکەم. |
גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא׃ | 16 |
هەروەها ئەمە بۆ ڕزگاریمە، کە خوانەناس نایەتە بەردەمی. |
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם׃ | 17 |
بە تەواوی گوێ لە قسەکانم بگرن و ئەوەی ڕایدەگەیەنم با گوێتان لێی بێت. |
הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק׃ | 18 |
ئەوەتا من بە باشی سکاڵای خۆمم خستووەتە ڕوو، دەزانم ئەستۆپاک دەردەچم. |
מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע׃ | 19 |
کێیە ئەوەی مشتومڕم لەگەڵ دەکات، تاکو هەر ئێستا بێدەنگ بم و ڕۆح بەدەستەوە بدەم؟ |
אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃ | 20 |
«ئەی خودا، تەنها بەم دوو کارە پشتگیریم بکە، ئیتر لەبەردەمت ون نابم. |
כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני׃ | 21 |
دەستت لێم دووربخەوە و با سامی تۆ نەمترسێنێت. |
וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני׃ | 22 |
ئینجا بانگم بکە و من وەڵام دەدەمەوە، یان من قسە دەکەم و تۆ وەڵامم بدەوە. |
כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני׃ | 23 |
چەند تاوان و گوناهم هەیە؟ یاخیبوون و گوناهەکەی خۆمم پێ بناسێنە. |
למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך׃ | 24 |
بۆچی ڕووی خۆت دەشاریتەوە و بە دوژمنی خۆت دامدەنێیت؟ |
העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף׃ | 25 |
ئایا گەڵایەکی هەڵوەریو پان دەکەیتەوە؟ ئایا بەدوای پووشی وشکدا ڕادەکەیت؟ |
כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי׃ | 26 |
تۆ بە تاڵی لە دژم دەنووسیت و لەسەر تاوانەکانی لاویێتیم سزام دەدەیت. |
ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה׃ | 27 |
جا پێیەکانی منت خستووەتە ناو کۆتەوە و چاوت بڕیوەتە هەموو ڕێڕەوەکانم و شوێن پێیەکانم دەپشکنیت. |
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש׃ | 28 |
«وەک دارێکی کلۆر لەناو دەچم، وەک جلێک کە مۆرانە لێی دابێت. |