< איוב 13 >

הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃ 1
"Sesungguhnya, semuanya itu telah dilihat mataku, didengar dan dipahami telingaku.
כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם׃ 2
Apa yang kamu tahu, aku juga tahu, aku tidak kalah dengan kamu.
אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ׃ 3
Tetapi aku, aku hendak berbicara dengan Yang Mahakuasa, aku ingin membela perkaraku di hadapan Allah.
ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם׃ 4
Sebaliknya kamulah orang yang menutupi dusta, tabib palsulah kamu sekalian.
מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה׃ 5
Sekiranya kamu menutup mulut, itu akan dianggap kebijaksanaan dari padamu.
שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו׃ 6
Dengarkanlah pembelaanku, dan perhatikanlah bantahan bibirku.
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה׃ 7
Sudikah kamu berbohong untuk Allah, sudikah kamu mengucapkan dusta untuk Dia?
הפניו תשאון אם לאל תריבון׃ 8
Apakah kamu mau memihak Allah, berbantah untuk membela Dia?
הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו׃ 9
Apakah baik, kalau Ia memeriksa kamu? Dapatkah kamu menipu Dia seperti menipu manusia?
הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון׃ 10
Kamu akan dihukum-Nya dengan keras, jikalau kamu diam-diam memihak.
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם׃ 11
Apakah kebesaran-Nya tidak akan mengejutkan kamu dan ketakutan kepada-Nya menimpa kamu?
זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם׃ 12
Dalil-dalilmu adalah amsal debu, dan perisaimu perisai tanah liat.
החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה׃ 13
Diam! Aku hendak bicara, apapun yang akan terjadi atas diriku!
על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃ 14
Dagingku akan kuambil dengan gigiku, dan nyawaku akan kutatang dalam genggamku.
הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח׃ 15
Lihatlah, Ia hendak membunuh aku, tak ada harapan bagiku, namun aku hendak membela peri lakuku di hadapan-Nya.
גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא׃ 16
Itulah yang menyelamatkan aku; tetapi orang fasik tidak akan menghadap kepada-Nya.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם׃ 17
Dengarkanlah baik-baik perkataanku, perhatikanlah keteranganku.
הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק׃ 18
Ketahuilah, aku menyiapkan perkaraku, aku yakin, bahwa aku benar.
מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע׃ 19
Siapa mau bersengketa dengan aku? Pada saat itu juga aku mau berdiam diri dan binasa.
אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃ 20
Hanya janganlah Kaulakukan terhadap aku dua hal ini, maka aku tidak akan bersembunyi terhadap Engkau:
כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני׃ 21
jauhkanlah kiranya tangan-Mu dari padaku, dan kegentaran terhadap Engkau janganlah menimpa aku!
וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני׃ 22
Panggillah, maka aku akan menjawab; atau aku berbicara, dan Engkau menjawab.
כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני׃ 23
Berapa besar kesalahan dan dosaku? Beritahukanlah kepadaku pelanggaran dan dosaku itu.
למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך׃ 24
Mengapa Engkau menyembunyikan wajah-Mu, dan menganggap aku sebagai musuh-Mu?
העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף׃ 25
Apakah Engkau hendak menggentarkan daun yang ditiupkan angin, dan mengejar jerami yang kering?
כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי׃ 26
Sebab Engkau menulis hal-hal yang pahit terhadap aku dan menghukum aku karena kesalahan pada masa mudaku;
ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה׃ 27
kakiku Kaumasukkan ke dalam pasung, segala tindak tandukku Kauawasi, dan rintangan Kaupasang di depan tapak kakiku?
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש׃ 28
Dan semuanya itu terhadap orang yang sudah rapuh seperti kayu lapuk, seperti kain yang dimakan gegat!"

< איוב 13 >