< איוב 13 >
הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃ | 1 |
“Veye byen, zye m gen tan wè tout sa. Zòrèy mwen tande e konprann li.
כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם׃ | 2 |
Sa ou konnen yo, mwen konnen yo tou; mwen pa pi ba pase ou.
אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ׃ | 3 |
“Men mwen ta pale ak Toupwisan an; mwen vle diskite ak Bondye.
ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם׃ | 4 |
Men nou sal moun ak manti. Se yon bann doktè sanzave nou ye.
מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה׃ | 5 |
Oswa pito ke ou ta rete an silans nèt; ke sa ta sèvi kon sajès ou!
שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו׃ | 6 |
Souple, tande pawòl mwen, e koute mo a lèv mwen.
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה׃ | 7 |
Èske ou kab pale pou Bondye sa ki pa jis, e pale sa ki manti pou Li?
הפניו תשאון אם לאל תריבון׃ | 8 |
Èske ou va pran ka pa Li? Èske ou va diskite pou Bondye?
הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו׃ | 9 |
Èske sa va sòti byen lè Li bay ou egzamen? Oswa èske ou va twonpe Li kon yon moun konn twonpe yon moun?
הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון׃ | 10 |
Anverite, Li va repwoche ou si ou apye yon bò ak patripri.
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם׃ | 11 |
Èske majeste Li p ap bay ou lakrent? Laperèz Li p ap tonbe sou ou?
זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם׃ | 12 |
Ansyen pwovèb ou yo se pwovèb ki fèt ak sann; defans ou yo se defans ki fèt ak ajil.
החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה׃ | 13 |
“Rete an silans devan m pou m kab pale; epi kite nenpòt sa ki rive m k ap rive.
על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃ | 14 |
Poukisa mwen ta mete chè m nan pwòp dan m e mete lavi m nan men m?
הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח׃ | 15 |
Malgre Li ta touye mwen, mwen va mete espwa m nan Li. Malgre, mwen va fè diskou chemen mwen yo devan L.
גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא׃ | 16 |
Se sa, anplis, ki va delivrans mwen; paske yon enkwayan p ap parèt nan prezans Li.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם׃ | 17 |
Koute pawòl mwen byen pre e kite deklarasyon mwen yo ranpli zòrèy ou.
הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק׃ | 18 |
Tande koulye a, mwen te prepare ka mwen an; mwen konnen ke mwen va jistifye.
מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע׃ | 19 |
Se kilès ki va diskite kont mwen? Paske konsa, mwen ta rete anpè e mouri.
אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃ | 20 |
“Se sèl de bagay pou pa fè mwen; konsa mwen p ap kache devan figi Ou:
כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני׃ | 21 |
Retire men Ou sou mwen e pa kite laperèz Ou fè m sezi.
וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני׃ | 22 |
Epi rele e mwen va reponn; oswa kite m pale epi reponn mwen.
כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני׃ | 23 |
Fè m wè fòs kantite inikite mwen yo avèk peche m yo? Fè m rekonèt rebelyon mwen ak peche m yo.
למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך׃ | 24 |
Poukisa Ou kache figi Ou e konsidere m kon lènmi Ou?
העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף׃ | 25 |
Èske Ou ta fè yon fèy k ap vole nan van tranble? Oswa èske Ou va kouri dèyè pay van an seche a.
כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי׃ | 26 |
Paske Ou ekri bagay anmè kont mwen e fè m eritye tout inikite a jenès mwen yo.
ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה׃ | 27 |
Ou mete pye m nan chenn e ou veye tout chemen mwen yo. Ou limite distans pla pye m kab rive,
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש׃ | 28 |
pandan mwen ap dekonpoze kon yon bagay k ap pouri, kon yon vètman ki manje pa mit.”