< איוב 13 >
הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃ | 1 |
There! all it has seen eye my it has heard ear my and it has understood it.
כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם׃ | 2 |
Like knowledge your I know also I not [am] falling I more than you.
אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ׃ | 3 |
But I to [the] Almighty I will speak and to argue to God I desire.
ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם׃ | 4 |
And but you [are] smearers of falsehood [are] physicians of worthlessness all of you.
מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה׃ | 5 |
Who? will he give certainly you will be silent! and it may become for you wisdom.
שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו׃ | 6 |
Listen to please argument my and [the] contentions of lips my pay attention to.
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה׃ | 7 |
¿ for God will you speak unrighteousness and for him will you speak? deceit.
הפניו תשאון אם לאל תריבון׃ | 8 |
¿ Face his will you lift up! or? for God will you argue a case!
הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו׃ | 9 |
¿ [will it be] good If he will examine you or? as deceives a person will you deceive him.
הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון׃ | 10 |
Certainly he will rebuke you if in secrecy faces you will lift up!
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם׃ | 11 |
¿ Not majesty his will it terrify you and dread his will it fall? on you.
זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם׃ | 12 |
Memorials your [are] proverbs of ash[es] [are] defenses of clay defenses your.
החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה׃ | 13 |
Be silent from me so let me speak I and let it pass on me whatever.
על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃ | 14 |
Concerning what? - will I take flesh my in teeth my and life my will I put? in palm my.
הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח׃ | 15 |
There! he will kill me (to him *Q(K)*) I will hope nevertheless ways my to face his I will argue.
גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא׃ | 16 |
Also that of me [will be] for deliverance for not before him a godless [person] he will come.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם׃ | 17 |
Listen completely [to] speech my and declaration my [be] in ears your.
הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק׃ | 18 |
Here! please I have arranged a case I know that I I am in [the] right.
מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע׃ | 19 |
Who? that will he conduct a case with me if now I will keep silent and I may expire.
אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃ | 20 |
Only two [things] may not you do with me then from before you not I will hide myself.
כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני׃ | 21 |
Hand your from on me put far away and dread your may not it terrify me.
וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני׃ | 22 |
And call and I I will answer or let me speak and respond to me.
כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני׃ | 23 |
How many? of me [are] iniquities and sins transgression my and sin my make known to me.
למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך׃ | 24 |
Why? face your do you hide and do you consider? me to an enemy of you.
העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף׃ | 25 |
¿ A leaf driven about will you terrify and chaff dry will you pursue?
כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי׃ | 26 |
For you write on me bitter things and you cause to inherit me [the] iniquities of youth my.
ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה׃ | 27 |
And you put in the stock[s] - feet my so you may watch all paths my on [the] roots of feet my you make a mark.
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש׃ | 28 |
And he like rottenness he wears out like a garment [which] it eats it a moth.