< איוב 13 >

הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃ 1
There! all it has seen eye my it has heard ear my and it has understood it.
כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם׃ 2
Like knowledge your I know also I not [am] falling I more than you.
אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ׃ 3
But I to [the] Almighty I will speak and to argue to God I desire.
ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם׃ 4
And but you [are] smearers of falsehood [are] physicians of worthlessness all of you.
מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה׃ 5
Who? will he give certainly you will be silent! and it may become for you wisdom.
שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו׃ 6
Listen to please argument my and [the] contentions of lips my pay attention to.
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה׃ 7
¿ for God will you speak unrighteousness and for him will you speak? deceit.
הפניו תשאון אם לאל תריבון׃ 8
¿ Face his will you lift up! or? for God will you argue a case!
הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו׃ 9
¿ [will it be] good If he will examine you or? as deceives a person will you deceive him.
הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון׃ 10
Certainly he will rebuke you if in secrecy faces you will lift up!
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם׃ 11
¿ Not majesty his will it terrify you and dread his will it fall? on you.
זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם׃ 12
Memorials your [are] proverbs of ash[es] [are] defenses of clay defenses your.
החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה׃ 13
Be silent from me so let me speak I and let it pass on me whatever.
על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃ 14
Concerning what? - will I take flesh my in teeth my and life my will I put? in palm my.
הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח׃ 15
There! he will kill me (to him *Q(K)*) I will hope nevertheless ways my to face his I will argue.
גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא׃ 16
Also that of me [will be] for deliverance for not before him a godless [person] he will come.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם׃ 17
Listen completely [to] speech my and declaration my [be] in ears your.
הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק׃ 18
Here! please I have arranged a case I know that I I am in [the] right.
מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע׃ 19
Who? that will he conduct a case with me if now I will keep silent and I may expire.
אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃ 20
Only two [things] may not you do with me then from before you not I will hide myself.
כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני׃ 21
Hand your from on me put far away and dread your may not it terrify me.
וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני׃ 22
And call and I I will answer or let me speak and respond to me.
כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני׃ 23
How many? of me [are] iniquities and sins transgression my and sin my make known to me.
למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך׃ 24
Why? face your do you hide and do you consider? me to an enemy of you.
העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף׃ 25
¿ A leaf driven about will you terrify and chaff dry will you pursue?
כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי׃ 26
For you write on me bitter things and you cause to inherit me [the] iniquities of youth my.
ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה׃ 27
And you put in the stock[s] - feet my so you may watch all paths my on [the] roots of feet my you make a mark.
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש׃ 28
And he like rottenness he wears out like a garment [which] it eats it a moth.

< איוב 13 >