< איוב 13 >
הן כל ראתה עיני שמעה אזני ותבן לה׃ | 1 |
Lo, mine eye hath seen all this, mine ear hath heard and understood it.
כדעתכם ידעתי גם אני לא נפל אנכי מכם׃ | 2 |
What ye know, the same do I know also: I am not inferior unto you.
אולם אני אל שדי אדבר והוכח אל אל אחפץ׃ | 3 |
Surely I would speak to the Almighty, and I desire to reason with El.
ואולם אתם טפלי שקר רפאי אלל כלכם׃ | 4 |
But ye are forgers of lies, ye are all physicians of no value.
מי יתן החרש תחרישון ותהי לכם לחכמה׃ | 5 |
O that ye would altogether hold your peace! and it should be your wisdom.
שמעו נא תוכחתי ורבות שפתי הקשיבו׃ | 6 |
Hear now my reasoning, and hearken to the pleadings of my lips.
הלאל תדברו עולה ולו תדברו רמיה׃ | 7 |
Will ye speak wickedly for El? and talk deceitfully for him?
הפניו תשאון אם לאל תריבון׃ | 8 |
Will ye accept his person? will ye contend for El?
הטוב כי יחקר אתכם אם כהתל באנוש תהתלו בו׃ | 9 |
Is it good that he should search you out? or as one man mocketh another, do ye so mock him?
הוכח יוכיח אתכם אם בסתר פנים תשאון׃ | 10 |
He will surely reprove you, if ye do secretly accept persons.
הלא שאתו תבעת אתכם ופחדו יפל עליכם׃ | 11 |
Shall not his excellency make you afraid? and his dread fall upon you?
זכרניכם משלי אפר לגבי חמר גביכם׃ | 12 |
Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
החרישו ממני ואדברה אני ויעבר עלי מה׃ | 13 |
Hold your peace, let me alone, that I may speak, and let come on me what will.
על מה אשא בשרי בשני ונפשי אשים בכפי׃ | 14 |
Wherefore do I take my flesh in my teeth, and put my life in mine hand?
הן יקטלני לא איחל אך דרכי אל פניו אוכיח׃ | 15 |
Though he slay me, yet will I trust in him: but I will maintain mine own ways before him.
גם הוא לי לישועה כי לא לפניו חנף יבוא׃ | 16 |
He also shall be my salvation: for an hypocrite shall not come before him.
שמעו שמוע מלתי ואחותי באזניכם׃ | 17 |
Hear diligently my speech, and my declaration with your ears.
הנה נא ערכתי משפט ידעתי כי אני אצדק׃ | 18 |
Behold now, I have ordered my cause; I know that I shall be justified.
מי הוא יריב עמדי כי עתה אחריש ואגוע׃ | 19 |
Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
אך שתים אל תעש עמדי אז מפניך לא אסתר׃ | 20 |
Only do not two things unto me: then will I not hide myself from thee.
כפך מעלי הרחק ואמתך אל תבעתני׃ | 21 |
Withdraw thine hand far from me: and let not thy dread make me afraid.
וקרא ואנכי אענה או אדבר והשיבני׃ | 22 |
Then call thou, and I will answer: or let me speak, and answer thou me.
כמה לי עונות וחטאות פשעי וחטאתי הדיעני׃ | 23 |
How many are mine iniquities and sins? make me to know my transgression and my sin.
למה פניך תסתיר ותחשבני לאויב לך׃ | 24 |
Wherefore hidest thou thy face, and holdest me for thine enemy?
העלה נדף תערוץ ואת קש יבש תרדף׃ | 25 |
Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?
כי תכתב עלי מררות ותורישני עונות נעורי׃ | 26 |
For thou writest bitter things against me, and makest me to possess the iniquities of my youth.
ותשם בסד רגלי ותשמור כל ארחותי על שרשי רגלי תתחקה׃ | 27 |
Thou puttest my feet also in the stocks, and lookest narrowly unto all my paths; thou settest a print upon the heels of my feet.
והוא כרקב יבלה כבגד אכלו עש׃ | 28 |
And he, as a rotten thing, consumeth, as a garment that is moth eaten.