< איוב 12 >

ויען איוב ויאמר׃ 1
Ayup jawaben mundaq dédi: —
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃ 2
Siler berheq el-ehlisiler! Ölsenglar hékmetmu siler bilen bille kétidu!
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃ 3
Méningmu silerdek öz eqlim bar, Eqilde silerdin qalmaymen; Bunchilik ishlarni kim bilmeydu?!
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃ 4
Men öz dostlirimgha mazaq obyékti boldum; Mendek Tengrige iltija qilip, duasi ijabet bolghan kishi, Heqqaniy, durus bir adem mazaq qilindi!
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃ 5
Rahette olturghan kishiler könglide herqandaq külpetni nezirige almaydu; Ular: «Külpetler putliri teyilish aldida turghan kishigila teyyar turidu» dep oylaydu.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃ 6
Qaraqchilarning chédirliri awatlishidu; Tengrige haqaret keltüridighanlar aman turidu; Ular özining ilahini öz alqinida kötüridu.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃ 7
Emdi haywanlardinmu sorap baq, Ular sanga ögitidu, Asmandiki uchar-qanatlarmu sanga deydu;
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃ 8
We yaki yer-zémin’gha gep qilsangchu, Umu sanga ögitidu; Déngizdiki béliqlar sanga söz qilidu.
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃ 9
Bularning hemmisini Perwerdigarning qoli qilghanliqini kim bilmeydu?
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃ 10
Barliq jan igiliri, barliq et igiliri, Jümlidin barliq insanning nepisi uning qolididur.
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃ 11
Éghizda taamni tétighandek, Qulaqmu sözining toghriliqini sinap baqidu emesmu?
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃ 12
Yashan’ghanlarda danaliq rast tépilamdu? Künlirining köp bolushi bilen yorutulush kélemdu?
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃ 13
Uningdila danaliq hem qudret bar; Uningdila yolyoruq hem yorutush bardur.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃ 14
Mana, U xarab qilsa, héchkim qaytidin qurup chiqalmaydu; U qamap qoyghan ademni héchkim qoyuwételmeydu.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃ 15
Mana, U sularni toxtitiwalsa, sular qurup kétidu, U ularni qoyup berse, ular yer-zéminni bésip weyran qilidu.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃ 16
Uningda küch-qudret, chin hékmetmu bar; Aldighuchi, aldan’ghuchimu uninggha tewedur.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃ 17
U meslihetchilerni yalingach qildurup, yalap élip kétidu, Soraqchilarni reswa qilidu.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃ 18
U padishahlar [el-ehlige] salghan kishenlerni yéshidu, Andin shu padishahlarni yalingachlap, chatraqlirini lata bilenla qaldurup [shermende qilidu].
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃ 19
U kahinlarni yalingayagh mangdurup élip kétidu; U küch-hoquqdarlarni aghduridu.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃ 20
U ishenchlik qaralghan zatlarning aghzini étidu; Aqsaqallarning eqlini élip kétidu.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃ 21
U aqsöngeklerning üstige haqaret tökidu, U palwanlarning belwéghini yéship [ularni küchsiz qilidu].
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃ 22
U qarangghuluqtiki chongqur sirlarni ashkarilaydu; U ölümning sayisini yorutidu.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃ 23
U el-yurtlarni ulughlashturidu hem andin ularni gumran qilidu; El-yurtlarni kéngeytidu, ularni tarqitidu.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃ 24
U zémindiki el-jamaetning kattiwashlirining eqlini élip kétidu; Ularni yolsiz desht-bayawanda sersan qilip azduridu.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃ 25
Ular nursizlandurulup qarangghuluqta yolni silashturidu, U ularni mest bolup qalghan kishidek galdi-guldung mangduridu.

< איוב 12 >