< איוב 12 >
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃ | 2 |
“Kendinizi bir şey sandığınız belli, Ama bilgelik de sizinle birlikte ölecek!
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃ | 3 |
Sizin kadar benim de aklım var, Sizden aşağı kalmam. Kim bilmez bunları?
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃ | 4 |
“Gülünç oldum dostlarıma, Ben ki, Tanrı'ya yakarırdım, yanıtlardı beni. Doğru ve kusursuz adam gülünç oldu.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃ | 5 |
Kaygısızlar felaketi küçümser, Ayağı kayanı umursamaz.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃ | 6 |
Soyguncuların çadırlarında rahatlık var, Tanrı'yı gazaba getirenler güvenlik içinde, Tanrı'ya değil, kendi bileklerine güveniyorlar.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃ | 7 |
“Ama şimdi sor hayvanlara, sana öğretsinler, Gökte uçan kuşlara sor, sana anlatsınlar,
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃ | 8 |
Toprağa söyle, sana öğretsin, Denizdeki balıklara sor, sana bilgi versinler.
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃ | 9 |
Hangisi bilmez Bunu RAB'bin yaptığını?
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃ | 10 |
Her yaratığın canı, Bütün insanlığın soluğu O'nun elindedir.
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃ | 11 |
Damağın yemeği tattığı gibi Kulak da sözleri denemez mi?
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃ | 12 |
Bilgelik yaşlılarda, Akıl uzun yaşamdadır.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃ | 13 |
“Bilgelik ve güç Tanrı'ya özgüdür, O'ndadır öğüt ve akıl.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃ | 14 |
O'nun yıktığı onarılamaz, O'nun hapsettiği kişi özgür olamaz.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃ | 15 |
Suları tutarsa, kuraklık olur, Salıverirse dünyayı sel götürür.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃ | 16 |
Güç ve zafer O'na aittir, Aldanan da aldatan da O'nundur.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃ | 17 |
Danışmanları çaresiz kılar, Yargıçları çıldırtır.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃ | 18 |
Kralların bağladığı bağı çözer, Bellerine kuşak bağlar.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃ | 19 |
Kâhinleri çaresiz kılar, Koltuklarında yıllananları devirir.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃ | 20 |
Güvenilir danışmanları susturur, Yaşlıların aklını alır.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃ | 21 |
Rezalet saçar soylular üzerine, Güçlülerin kuşağını gevşetir.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃ | 22 |
Karanlıkların derin sırlarını açar, Ölüm gölgesini aydınlığa çıkarır.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃ | 23 |
Ulusları büyütür, ulusları yok eder, Ulusları genişletir, ulusları sürgün eder.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃ | 24 |
Dünya önderlerinin aklını başından alır, Yolu izi belirsiz bir çölde dolaştırır onları.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃ | 25 |
Karanlıkta el yordamıyla yürür, ışık yüzü görmezler; Sarhoş gibi dolaştırır onları.