< איוב 12 >

ויען איוב ויאמר׃ 1
Job contestó:
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃ 2
“Ustedes realmente creen que son personas especiales, ¿no es así? Obviamente, cuando mueran, la sabiduría morirá con ustedes.
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃ 3
Pero yo también tengo conocimientos, y ustedes no son mejores que yo. ¿No sabe todo el mundo las cosas que han dicho?
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃ 4
Pero mis amigos se ríen de mí porque invoqué a Dios y él me respondió: el hombre inocente que hace el bien se ha convertido en objeto de burla.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃ 5
La gente que está bien desprecia a los que tienen problemas; están dispuestos a empujar a los que ya resbalan.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃ 6
Los ladrones viven en paz, y los que hacen enojar a Dios viven seguros, confiando en su propia fuerza como su ‘dios’.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃ 7
“Pero si les preguntas a los animales, ellos te enseñarán; las aves del cielo te lo dirán;
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃ 8
pregúntale a la tierra y ella te enseñará; y los peces del mar te lo dirán.
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃ 9
¿Quién de todos ellos no sabe que el Señor ha hecho esto?
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃ 10
Él da vida a todo ser viviente, y a toda la humanidad.
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃ 11
El oído distingue palabras como el paladar distingue los alimentos.
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃ 12
La sabiduría para distinguir pertenece a los ancianos, y la habilidad para discriminar correctamente pertenece a los que tienen una larga experiencia.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃ 13
Dios tiene sabiduría y poder, el consejo y el entendimiento le pertenecen.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃ 14
Si derriba algo, nadie puede reconstruirlo. Si encarcela a alguien, nadie podrá liberarlo.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃ 15
Si Dios retiene las aguas, todo se seca; si las suelta, la tierra se inunda.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃ 16
Él es poderoso y victorioso; tanto los engañadores como los engañados están sometidos a él.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃ 17
Lleva a los consejeros despojados de su sabiduría, convierte a los jueces en necios.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃ 18
Él le quita a los reyes sus gruesos collares y los hace vestir taparrabos.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃ 19
Él expulsa a los sacerdotes, despojados de sus vestimentas religiosas, y derriba a los poderosos.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃ 20
Quita el consejo de los consejeros fieles, quita el discernimiento de los ancianos.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃ 21
Derrama el desprecio sobre los príncipes y les quita el poder de los fuertes.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃ 22
Él revela lo que está oculto en las tinieblas, y saca a la luz la sombra de la muerte.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃ 23
Él engrandece a las naciones y las destruye; expande a las naciones y las arruina.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃ 24
Él quita el entendimiento de los gobernantes y los hace vagar por el desierto.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃ 25
Andan a tientas en la oscuridad, sin luz. Él los hace tambalearse como borrachos”.

< איוב 12 >