< איוב 12 >

ויען איוב ויאמר׃ 1
Wasephendula uJobe wathi:
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃ 2
Ngoba isibili lingabantu, lenhlakanipho izakufa lani.
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃ 3
Lami ngilengqondo njengani, kangiphansi kulani. Njalo ngubani ongelazo izinto ezinje?
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃ 4
Ngiyinhlekisa kumngane wami, obiza kuNkulunkulu amphendule; olungileyo oqondileyo uyinhlekisa.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃ 5
Uyisibane esidelelekayo emnakanweni wowonwabileyo; ulungele ukutshelela ngonyawo.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃ 6
Amathente abaphangi alokuthula, labamthukuthelisayo uNkulunkulu bavikelekile, kulowo oletha uNkulunkulu esandleni sakhe.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃ 7
Kodwa-ke buza khathesi inyamazana, zizakufundisa, lenyoni zamazulu, zizakutshela.
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃ 8
Kumbe khuluma lomhlaba, uzakufundisa, lenhlanzi zolwandle zizakulandisela.
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃ 9
Ngubani ongaziyo phakathi kwakho konke lokhu ukuthi isandla sikaJehova sikwenzile lokhu?
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃ 10
Okusesandleni sakhe umphefumulo wakho konke okuphilayo, lomoya wayo yonke inyama yomuntu.
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃ 11
Indlebe kayihloli yini amazwi, njengolwanga luzinambithela ukudla?
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃ 12
Kwabadala kakhulu kulenhlakanipho, lebudeni bezinsuku kulokuqedisisa.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃ 13
Kuye kukhona inhlakanipho lamandla, uleseluleko lokuqedisisa.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃ 14
Khangela, udiliza, kungabe kusakhiwa; uvalela umuntu, kungabe kusavulwa.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃ 15
Khangela, uvimbela amanzi, atshe; abesewathuma, agenqule umhlaba.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃ 16
Kuye kukhona amandla lenhlakanipho; okhohlisiweyo lomkhohlisi bangabakhe.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃ 17
Ukhupha abeluleki bahambe behlutshulwe, enze abehluleli babe yizithutha.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃ 18
Uthukulula isibopho samakhosi, abophe umbhinco enkalweni zawo.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃ 19
Ukhupha abapristi bahambe behlutshulwe, awise abalamandla.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃ 20
Uphambula inkulumo yabathembekileyo, asuse ukuqedisisa kwabasebekhulile.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃ 21
Uthela ukudelela phezu kweziphathamandla, axegise umbhinco wabalamandla.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃ 22
Wembula izinto ezijulileyo ezisemnyameni, akhuphele ekukhanyeni ithunzi lokufa.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃ 23
Enze izizwe zibe zinkulu, abesezichitha; andise izizwe, abesezisusa.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃ 24
Ususa inhliziyo yenhloko zabantu bomhlaba, aziduhise enkangala engelandlela.
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃ 25
Ziphumputhe emnyameni kungelakukhanya, uzenza zidiyazele njengodakiweyo.

< איוב 12 >