< איוב 12 >

ויען איוב ויאמר׃ 1
Ο δε Ιώβ απεκρίθη και είπε·
אמנם כי אתם עם ועמכם תמות חכמה׃ 2
Σεις είσθε αληθώς οι άνθρωποι, και με σας θέλει τελευτήσει η σοφία.
גם לי לבב כמוכם לא נפל אנכי מכם ואת מי אין כמו אלה׃ 3
Και εγώ έχω σύνεσιν ως και υμείς· δεν είμαι κατώτερος υμών· και τις δεν γνωρίζει τοιαύτα πράγματα;
שחק לרעהו אהיה קרא לאלוה ויענהו שחוק צדיק תמים׃ 4
Έγεινα χλεύη εις τον πλησίον μου, όστις επικαλούμαι τον Θεόν, και μοι αποκρίνεται. Ο δίκαιος και άμεμπτος περιγελάται.
לפיד בוז לעשתות שאנן נכון למועדי רגל׃ 5
Ο κινδυνεύων να ολισθήση με τους πόδας είναι εις τον στοχασμόν του ευτυχούντος ως λύχνος καταπεφρονημένος.
ישליו אהלים לשדדים ובטחות למרגיזי אל לאשר הביא אלוה בידו׃ 6
Αι σκηναί των ληστών ευτυχούσι, και οι παροργίζοντες τον Θεόν είναι εν ασφαλεία, εις τας χείρας των οποίων ο Θεός φέρει αφθονίαν.
ואולם שאל נא בהמות ותרך ועוף השמים ויגד לך׃ 7
Αλλ' ερώτησον τώρα τα ζώα, και θέλουσι σε διδάξει· και τα πετεινά του ουρανού, και θέλουσι σοι απαγγείλει·
או שיח לארץ ותרך ויספרו לך דגי הים׃ 8
ή λάλησον προς την γην, και θέλει σε διδάξει· και οι ιχθύες της θαλάσσης θέλουσι σοι διηγηθή.
מי לא ידע בכל אלה כי יד יהוה עשתה זאת׃ 9
Τις εκ πάντων τούτων δεν γνωρίζει, ότι η χειρ του Κυρίου έκαμε ταύτα;
אשר בידו נפש כל חי ורוח כל בשר איש׃ 10
Εν τη χειρί του οποίου είναι ψυχή πάντων των ζώντων και η πνοή πάσης ανθρωπίνης σαρκός.
הלא אזן מלין תבחן וחך אכל יטעם לו׃ 11
Το ωτίον δεν διακρίνει τους λόγους; και ο ουρανίσκος λαμβάνει γεύσιν του φαγητού αυτού;
בישישים חכמה וארך ימים תבונה׃ 12
Η σοφία είναι μετά των γερόντων, και η σύνεσις εν τη μακρότητι των ημερών.
עמו חכמה וגבורה לו עצה ותבונה׃ 13
Εν αυτώ είναι η σοφία και η δύναμις· αυτός έχει βουλήν και σύνεσιν.
הן יהרוס ולא יבנה יסגר על איש ולא יפתח׃ 14
Ιδού, καταστρέφει, και δεν ανοικοδομείται· κλείει κατά του ανθρώπου, και ουδείς ο ανοίγων.
הן יעצר במים ויבשו וישלחם ויהפכו ארץ׃ 15
Ιδού, κρατεί τα ύδατα, και ξηραίνονται· πάλιν εξαποστέλλει αυτά, και καταστρέφουσι την γην.
עמו עז ותושיה לו שגג ומשגה׃ 16
Μετ' αυτού είναι η δύναμις και η σοφία· αυτού είναι ο απατώμενος και ο απατών.
מוליך יועצים שולל ושפטים יהולל׃ 17
Παραδίδει λάφυρον τους βουλευτάς και μωραίνει τους κριτάς.
מוסר מלכים פתח ויאסר אזור במתניהם׃ 18
Λύει την ζώνην των βασιλέων και περιζώνει την οσφύν αυτών με σχοινίον.
מוליך כהנים שולל ואתנים יסלף׃ 19
Παραδίδει λάφυρον τους άρχοντας και καταστρέφει τους ισχυρούς.
מסיר שפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃ 20
Αφαιρεί τον λόγον των δεινών ρητόρων, και σηκόνει την σύνεσιν από των πρεσβυτέρων.
שופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃ 21
Εκχέει καταφρόνησιν επί τους άρχοντας, και λύει την ζώνην των ισχυρών.
מגלה עמקות מני חשך ויצא לאור צלמות׃ 22
Αποκαλύπτει εκ του σκότους βαθέα πράγματα, και εξάγει εις φως την σκιάν του θανάτου.
משגיא לגוים ויאבדם שטח לגוים וינחם׃ 23
Μεγαλύνει τα έθνη και αφανίζει αυτά· πλατύνει τα έθνη και συστέλλει αυτά.
מסיר לב ראשי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃ 24
Αφαιρεί την καρδίαν από των αρχηγών των λαών της γης, και κάμνει αυτούς να περιπλανώνται εν ερήμω αβάτω·
ימששו חשך ולא אור ויתעם כשכור׃ 25
ψηλαφώσιν εν σκότει χωρίς φωτός, και κάμνει αυτούς να παραφέρωνται ως ο μεθύων.

< איוב 12 >